又到一年大学新生入学季啦!算算日子,大一的新生们在大学校园里已经度过了将近一个月呢?不知道习不习惯呢?大学里各种新奇好玩的社团、打菜时得了柏金逊病的饭堂阿姨、充满关怀的迎新活动……无一不让已毕业N年的小编怀念啊~

那泰国的大一迎新活动到底是如何的呢?听说其严酷程度令人闻风丧胆以致天朝的新生军训都望其项背?那就让这部叫《一年生》的泰剧带大家体会一下泰式迎新活动的滋味吧。今天小编选了一段学长的自我介绍,希望大家好好练习听力哦~万一将来有机会去泰国重新读大一的话,也能够听得懂长辈的训话嘛~

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

สวัสดีปีหนึ่ง
你们好,大一新生

ผมอาทิตย์ เป็นรุ่นพี่คณะวิศวกรรมศาสตร์ชั้นปีที่สามของพวกคุณ
我叫Arthit 是你们工程学院大三的学长

ผมมีหน้าที่ดูแลพวกคุณตลอดระยะเวลาหนึ่งปี
在未来的一年里我有义务要照顾你们

เพื่อให้พวกคุณมีระเบียบวินัย
为了让你们有组织有纪律

และปฏิบัติตามการระเบียบอย่างเคร่งครัด
严格遵守学校的规章制度

และผม หวังว่าพวกคุณจะให้ความร่วมมือเป็นอย่างดี
然后 我希望大家能好好合作

语法讲解:
1. ปีหนึ่ง 一年级新生,此处为简称,全称应为นักศึกษาปีที่หนึ่ง。类似于中文把“大学一年级学生”简称为“大一新生”。

2. วิศวกรรมศาสตร์ 工程学,后缀-ศาสตร์表示学科,
例如:ภูมิศาสตร์地理学;วิทยาศาสตร์科学;ประวัติศาสตร์历史学等。

3. อย่างเคร่งครัด 严格地 “อย่าง+形容词”通常放在句尾作状语,可翻译作“......地”,
例如:เวลาอยู่ม. คุณต้องดูแลตัวเองอย่างดีนะ. 在大学的时候,你要好好地照顾自己哦

4. ความร่วมมือ 合作(名词), 该词是合成词,由ความ(名词前缀)+ร่วม(合拢,聚集)+มือ(手)组成,意思是大家伸出手凝聚在一起(合作),泰语里有大量这种合成词,
例如:น้ำ(水)+อัด(压)+ลม(气体)= น้ำอัดลม(汽水)
เครื่อง(工具,机器)+ตัด(割,剪)+หญ้า(草)= เครื่องตัดหญ้า(割草机),
如果平时细心观察,就会很容易记住。

本文由沪江泰语翻译和整理,转载请注明出处。