学习泰语的第一件事肯定就是取一个好听的泰语名字,这个名字很可能也会跟着我们很久很久,大家在选择泰语名字的时候都会有什么考量呢?是想要好听的?还是含义好的呢?但是,接下来这些泰语名字竟然会有这种意想不到的风险。到底是怎么回事,赶快来看看!

เพราะว่าภาษานั้นเป็นอะไรที่ดิ้นได้ คำที่มีความหมายดีๆ ในภาษาของเราอาจจะกลายเป็นคำที่ดูหยาบคายในภาษาต่างชาติก็ได้ วันนี้ เราก็ได้รวบรวม ชื่อภาษาไทย ที่อ่านเป็นภาษาอังกฤษแล้วความหมายเปลี่ยน มาให้เราได้เช็กกันดู เผื่อใครมีโอกาสต้องติดต่อต่างประเทศ จะได้จัดการชื่อตัวเองได้ทัน
因为语言是非常灵活的,一个在我们的语言中有良好含义的词汇可能在外国语言中变得粗鲁。今天,我们就收集了一些泰语名字,转化成英语后意义发生了改变,以备不时之需,当有机会需要与外国人交往时,才能够合适处理自己的名字。

พร
Phorn

การอ่านออกเสียงเป็นภาษาอังกฤษคำว่า พร จะออกเสียว่า Porn มันจะแปลว่า Pornography หรือ สื่อลามก ได้ ถ้าการเขียนชื่อ ให้เขียนเป็น Pon, Phon หรือ Phorn แทน
"พร" 用英语发音时读作 "Porn",它通常指的是色情或淫秽内容。如果想避免不必要的误解,泰语名字 "พร" 的拼写可以使用 "Pon"、"Phon" 或 "Phorn" 来代替。

บอล
Bon

การอ่านออกเสียงเป็นภาษาอังกฤษคำว่า บอล จะออกเสียว่า Ball หรือ Balls ซึ่งแปลความหมายนอกจากลูกบอลแล้ว ยังแปลเป็นคำว่าลูกอัณฑะได้ ถ้าการเขียนชื่อ ให้เขียนเป็น Bon แทน
"บอล" 在英语中的发音是 "Ball"或“Balls”,除了翻译成球之外,还有睾丸的意思,如果是人名就把它转写成“Bon”。

นัท
Nat

การอ่านออกเสียงเป็นภาษาอังกฤษคำว่า นัท จะออกเสียว่า Nut ซึ่งมีความหมายนอกจากคำว่าถั่วแล้วยังแปลว่า บ้า หรือ ลูกอัณฑะ อีกด้วย ถ้าการเขียนชื่อ ให้เขียนเป็น Nat แทน
"นัท" 在英语中的发音是 "Nut",通常指的是坚果。然而,根据语境,"Nut" 也可以指代疯狂或者睾丸的意思。如果是写名字,就将 "นัท" 写作 "Nat" 。

ปู
Pu

การอ่านออกเสียงเป็นภาษาอังกฤษคำว่า ปู จะออกเสียว่า Poo เพราะภาษาอังกฤษไม่มีเสียงตัว ป. ปลา แต่จะออก พ.พาน แทน ความหมายจึงกลายเป็น คำว่าอุจจาระ ถ้าการเขียนชื่อ ให้เขียนเป็น Pu, Phu หรือ Pooh แทน
"ปู" 在英语中的发音通常是 "Poo",因为英语中没有ป(/p/)这个音,一般都会发成/ph/,这样就导致它变成了粪便的意思,如果是写名字,就可以将泰语名字 "ปู" 写作 "Pu"、"Phu" 或 "Pooh" 。

พี
Phee

การอ่านออกเสียงเป็นภาษาอังกฤษคำว่า พี จะออกเสียว่า Pee มันจะแปลว่า ปัสสาวะ ถ้าการเขียนชื่อ ให้เขียนเป็น Phee แทน
英语中“พี”这个词的意思是小便Pee,如果是写名字,就可以把泰语的“พี”转写成Phee。

ชิต
Chit

การอ่านออกเสียงเป็นภาษาอังกฤษคำว่า ชิต จะออกเสียว่า Shit ซึ่งมีความหมายในเชิงสบถแล้วยังมีความหมายว่าอุจจาระ อีกด้วย ถ้าการเขียนชื่อ ให้เขียนเป็น Chid หรือ Chit แทน
"ชิต" 在英语中的发音类似于 "Shit",除了是一个负面词汇之外,还有粪便的意思,可以将泰语名字 "ชิต" 写作 "Chid" 或 "Chit"来避免歧义。

บอม, บูม
Bom,Boom

การอ่านออกเสียงเป็นภาษาอังกฤษคำว่า บอม, บูม จะออกเสียว่า Bomb หรือ Boom ที่มีความหมายว่าระเบิด อาจจะส่งผลให้เกินความปั่นป่วนได้ถ้าเรียกชื่อนี้ในสถานที่สาธารณะ แนะนำให้เปลี่ยนชื่อชั่วคราวเวลาจะไปต่างประเทศ
“บอม”和“บูม”在英语中的发音类似Bomb和Boom,意思是炸弹,如果在公共场合叫这个名字的话可能会引起骚乱,建议在国外的时候暂时换个名字。

评论区里快来告诉我们你的泰语名字是什么含义吧!

 

声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自sanook,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。