在很多故事中,龟总是最厉害最有智慧的那个主角,不知大家是不是也是这样子觉得呢。在这个要讲到的小故事里,龟用智慧轻松的打败了蛇,成了大王,典型的立志故事哈!

 

ในกาลครั้งหนึ่งหลายร้อยปีผ่านมาแล้ว มีเต่าและงูอาศัยอยู่คนละฝั่งของแม่น้ำสายหนึ่ง ทั้งเต่าและงูต่างก็เป็นศัตรูคู่แค้นกันเนื่องจากต่างก็แย่งกันเป็นใหญ่ ต้องการจะเป็นราชา แห่งลุ่มน้ำนี้ งูพยายามอยู่เสมอที่จะฉกเต่าให้ตาย แต่เต่าก็จะรีบหดหัว หดขาเข้ากระดองไปทุกครั้ง งูจึงได้แต่ฉกกัดกระดองที่แข็งซึ่งไม่ได้สร้างความเจ็บปวดอะไรให้แก่เต่าเลย เต่าจึงหัวเราะเสียงดัง ฮ่าๆๆ แล้วกล่าวว่า
百年前有一回, 有一只龟和蛇生活在海岸边,龟和蛇是仇人相互愤恨对方 ,于是双方都离得远远的, 这条江河需要一位帝王,蛇像往常一样想致龟于死地, 但是龟赶紧的躲藏了起来,每次都把腿缩进龟壳里 ,蛇只能攻击龟壳却不能对龟造成伤害,于是龟笑得很大声:"哈哈哈哈"
"เห็นไหม ไม่มีใครทำอันตรายข้าได้ ข้าเป็นราชาแห่งลุ่มน้ำนี้ ฮ่าๆๆ"
然后说:"看到了么,没有谁能伤害我,我是河流之王,哈哈哈哈"
งูโกรธมากจึงถามขึ้นว่า "ท่านทำอย่างไรจึงได้แข็งแรงอย่างนี้"
蛇非常生气,紧接着问道:"你是怎么做到如此强健的?"
เต่าตอบว่า "ข้าแข็งแรง เพื่อนๆของข้าก็แข็งแรง ทั้งนี้เพราะพวกเราต้องตัดศีรษะของพวกเราในเวลากลางคืนทุกวัน"
龟回答道:"不止我强健,我的朋友们也都如此,那是因为我们每晚都要砍自己的头"。
"เอ๊ะ น่าสนใจดีนี่ ถ้าข้าจะชวนเพื่อนๆ มาดูด้วยท่านจะแสดงการตัดศีรษะให้พวกข้าดูด้วยได้ไหม"
"咦,我对这个好有兴趣啊,如果我邀请朋友们来看你们表演砍头可以么?"
"อ๋อ ได้ซิ" เต่าตอบตกลง"
哦,可以啊"龟答应了。
ดังนั้น ทั้งงูและเต่าต่างก็ชวนเพื่อนฝูงและครอบครัวมากันอย่างมากมาย   พวกเต่าจะอยู่ที่ฝั่งด้านหนึ่งของแม่น้ำ ส่วนงูนั้นคอยเฝ้าดูอยู่อีกฝั่งหนึ่งเต่าตัวแรกจะถือท่อนไม้แข็งไว้ และแสดงท่าเหมือนกำลังจะ ตัดศีรษะเต่าอีกตัว ส่วนเต่าตัวอื่นๆก็ทำตาม แต่พวกเต่าไม่ได้ ตัดศีรษะจริงๆ เพียงแต่พวกมันหดศีรษะเข้าไปในกระดองเท่านั้น
于是,蛇和龟都邀请朋友们和家人们来,龟们在岸的一边,至于蛇们就在岸的另外一边密切注视等待表演。第一只龟把坚硬的木棒拿起来 ,动作好像是正要砍另一龟的头,至于另外的龟也照做 ,但是龟们并不是真的砍头,只是他们把头缩进龟壳了而已 。
พวกงูทั้งหลายหลงเชื่อเห็นว่าเป็นสิ่งที่ดีและน่าสนใจ ดังนั้นในตอนสายๆ ของวันรุ่งขึ้น มันจึงเดินทางมาหาเต่าแล้วพูดว่า
所有的蛇都相信了这是件好事,都对此很感兴趣(第二天早晨) 于是在第二天早晨 ,它就跑去找到龟并说
"พวกข้าต้องการตัดศีรษะทุกๆคืน จะได้แข็งแรงอย่างพวกท่าน แต่พวกเราไม่มีมือ ไม่มีเท้า  จึงอยากให้พวกท่านช่วย"
"我们要每晚都砍头才能够像你们一样强健,但是我们没有手没有脚,想让你们帮忙。"
"อ๋อ ด้วยความยินดีอย่างยิ่ง" เต่ารีบอาสาทันทีพร้อมยิ้มอยู่ในใจ"
"哦,十分乐意呀"龟赶紧答应了心里笑得欢。
พอตกกลางคืน เต่าทุกๆตัวต่างก็ถือท่อนไม้แข็งไว้ และใช้ท่อนไม้นี้ ตัดศีรษะของงูทุกๆตัว แต่งูไม่มีกระดองที่จะหดศีรษะไว้ข้างในได้  ดังนั้นงูจึงถูกเต่าใช้ท่อนไม้แข็งตีศีรษะจนตายทุกตัว เมื่อพวกงูตายหมดแล้ว พวกเต่าก็ได้เป็นใหญ่ เต่าตัวที่เป็นเจ้าของความคิดก็กลายเป็นราชา แห่งลุ่มน้ำนี้อย่างไม่มีคู่แข่งตลอดไป
入夜之时,每只龟都把坚硬的木棒拿起来,用坚硬的木棒去砍每条蛇的头 ,但是蛇没有壳能够让自己缩进去,于是每条蛇都被龟们用木棒打死了, 当蛇都全死了,龟们就成了最大的。那只龟如所想那般成了这条河流的帝王,之后再没有对手了。

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า " คนโง่ย่อมเป็นเหยื่อของคนฉลาด "
这个故事告诉我们:"愚蠢的人甘做聪明人的诱饵"。
单词:
ศัตรู:仇人
แค้น:愤恨
ราชา:帝王
หดหัว:躲藏不出
กระดอง:甲壳
ตัดศีรษะ:砍头、杀头
ฝูง:群、队
เหยื่อ:诱饵

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。