本剧是小说改编,是作者写的服饰系列第五部(日本篇),第一至四部是情丝万缕(泰国篇)旗袍(中国篇)另两部是印度和老挝篇。正义战胜邪恶的神话爱情故事。泰文名叫กลกิโมโน,让我们来看泰剧学台词吧。

1. "เอาล่ะๆ ผมนึกอยู่แล้วว่าถ้าเป็นผมมาชวนคุณ คงไม่ได้เรื่องแน่ ผมก็แค่ได้รับคำแนะนำ มาจากคนอื่นว่าอยากให้คุณไปทำงาน"
好了,我也想过了如果我来请你去做,估计谈不成,只不过有人推荐你说想让你来做。

2.  "ผมจะพาคุณไปคุยกับเขา..เขาบอกว่าถ้าคุณสงสัยอะไร ก็ให้บอกไปว่า คุณจะได้ไปทำงานที่เมืองสึกิ"
我会带你去和他谈,他说如果你还怀疑什么,就让我告诉你,你可以去明月村工作。

3."เขาอยู่นั่น..ถ้าอยากรู้อะไรก็ถามเขาแล้วกัน"
先生在那,要是你有什么疑问,自己问吧。

4. "ดอกวิสทีเรียนี่น่ะเหรอคะ..สวยงามขนาดนี้ จะไม่ชอบได้ยังไงคะ"
你说这个紫藤花吗?这么美的花怎么会不喜欢呢?

5. "แต่ปกติคนที่มาญี่ปุ่นส่วนใหญ่จะรู้จักแต่ซากุระและอยากไปเที่ยวชมมากกว่า"
但大部分来日本的人都只知道樱花,并且更想去赏樱花。

6.  "ซากุระก็มีความสวยงามในแบบของซากุระ แต่ชั้นกลับชอบวิสทีเรียมากกว่า ยิ่งเวลาที่ ได้ยืนอยู่ใต้ต้นวิสทีเรีย ได้เงยหน้ามองดอกเล็กๆที่แผ่กระจายเต็มต้น..มันทำให้ชั้นรู้สึก เหมือนกำลังยืนมอง"
樱花自然有它独特的美,但是我更喜欢紫藤花,尤其是站在紫藤花树下,看着一串串赏心悦目的花团,就好像,就好像看到…

7. "ไม่มีอะไรหรอกค่ะ..มันเป็นจินตนาการของชั้นคนเดียว พูดไปเดี๋ยวคุณโฮชิจะหัวเราะชั้น"
没什么,只是我胡思乱想而已,如果讲出来恐怕你就笑话我了。

8. "เหมือนได้ดูดาวนับล้านๆดวงที่กระจายเต็มท้องฟ้า ทั้งๆที่เป็นเวลากลางวัน"
就如同夜空里织云密布的繁星,虽然,现在是大白天。

9.  "คุณโฮชิ..คุณทำชั้นตกใจนะคะเนี่ย เหมือนคุณอ่านใจชั้นออกเลย"
您真是让我感到惊讶,好像您能读透我心中在想什么一样。

10. "แล้วชั้นต้องเริ่มงานเมื่อไหร่คะคุณโฮชิ"
那我什么时候能开始工作呢星先生?

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。