同样是教汉语的老师,同样是面对一群群的熊孩,在中国教书和在泰国教书到底有什么不一样?为何都说泰国的孩子优哉游哉?通过教师的口头禅说不定可以一探究竟哦!

คำนวนติดปากเฉพาะครูที่สอนภาษาจีนในไทย
泰国对外汉语教师专属口头禅

1.อย่าลืมนำพาสปอร์ตไปด้วย

2.ค่าเล่าเรียนจะจ่ายเมื่อไหร่

3.ดี ดีมาก เยี่ยมมา

4.คนจีนไม่กินเนื้อหมา……

คำนวนติดปากที่แตกต่างระหว่างครูธรรมดาและครูที่สอนภาษาจีนในไทย
普通教师和泰国对外汉语教师口头禅的不同

1.

ครูธรรมดา:พวกเธอเป็นนักเรียนที่ซนที่สุดแบบฉันไม่เคยเจอมาก่อนเลยอะ

ครูที่สอนภาษาจีนในไทย:พวกเธอเป็นนักเรียนที่ดีที่สุดของฉัน

2.

ครูธรรมดา:เมื่อเข้ามหาวิทยาลัยแล้วพวกเธอก็จะได้ความอิสระทันที

ครูที่สอนภาษาจีนในไทย:เรียนจบแล้วจะกลับบ้านหรือเรียนต่อที่ประเทศจีนคะ

3.

ครูธรรมดา:มีแฟนตอนนี้หมายความว่าเสียเวลาและชีวิต

ครูที่สอนภาษาจีนในไทย:ได้ยินว่าห้องนี้มีคู่รักนะ ยินดีด้วย

4.

ครูธรรมดา:เธอพูดหรือฉันพูด ถ้าเธออยากจะพูดมาพูดตรงนี้

ครูที่สอนภาษาจีนในไทยเธอมาพูดหน่อยซิ ลงพูดนะคะ มาพูดตรงนี้เถอะ 

5.

ครูธรรมดา:อย่าคิดว่าครูมองไม่เห็นนะ

ครูที่สอนภาษาจีนในไทย:คำว่ามองไม่เห็น วิธีใช้คำนีค่อนข้างยาก

6.

ครูธรรมดา:ถ้าไม่อยากฟังนอนได้เลย

ครูที่สอนภาษาจีนในไทย:อย่านอนนะ เรามาอธิบายประโยคนี้ซักหน่อย

7.

ครูธรรมดา:ฉันจะพูดอีกสองนาทีนะ

ครูที่สอนภาษาจีนในไทย:เราเอาไว้พรุ่งนี้ค่อยพูดนะ บายๆ

相关阅读链接:

实用泰语之课堂用语(一)

泰语口语之“高大上”用泰语怎么说

泰国最著名10所女子学校

 点击查看更多此系列文章>>