除了Nadech和Yaya这一对外,娱乐圈还有另一对让粉丝操碎了心的绯闻情侣,那就是美麦和德叔啦!尤其是最近两人双双出入了很多场合哟~近日Mai在接受访问时,透露了两人的最近进展。来一起看看吧~


ล่าสุด สาวใหม่ ดาวิกา ก็ได้ออกมาเผยถึงเรื่องนี้ว่า ทริปที่เพิ่งไปมา 4คน สนุกมาก ถามว่านัดกันไปเป็นคู่ ๆ ไหม ก็เป็นคนสนิททุกคนเลยก็แล้วกัน เป็นช่วงว่างตรงกัน เพราะจริง ๆ ตนมีงานอยู่ อยู่ ๆ งานก็แคนเซิล เราก็เลยนัดรวมตัวกันไปเที่ยว
近日,Mai接受访问时表示他俩与Mint和Phupha的四人之旅玩得很开心。当被问到是不是以情侣身份出行,她表示大家都是玩得很熟的朋友,刚好那段时间大家都有空嘛。本来她是有工作要忙的,无端工作被取消了,大家就约出去旅游啦~ 


หวานแข่งกับคู่มิ้นต์เลย?
ใหม่ ดาวิกา : โหย สนุก ๆ มากกว่าค่ะ เพราะว่าเราได้ไปเอ็นจอย เพราะเราทำงานหนักกันมามาก ๆ พอมีโอกาสได้ไปพักผ่อนก็เลยเต็มที่ และใหม่ชอบทะเลอยู่แล้วด้วย กลับมาหลังไหม้เลย โดนคุณแม่ดุ เพราะกลับมาต้องมาถ่ายโฆษณาต่อ
你俩与Mint这对看谁更甜蜜呢?
Mai:哎呀~其实是比较有趣啦!我们是去享受的,大家工作繁忙,难得有机会放松一下。我本身就很喜欢海滩嘛~既然有机会去到就玩的很尽兴。回来之后背后都晒伤了,被妈妈说了一番。因为之后还得拍广告呢。


ทริปนี้คนโฟกัสว่าจะมีรูปคู่?
ใหม่ ดาวิกา : จริง ๆ ก็มีถ่ายไว้ แต่ยังไม่มีโอกาสที่จะได้ลงเลย พี่เต๋อก็ไม่ลง
大家都很关注你们这次旅途中拍的合照哟?
Mai:其实也有拍啦,只是没找到机会发而已,P'Ter也没发。



หรือกลัวคนจับตามองว่าไปเที่ยวด้วยกัน?
ใหม่ ดาวิกา : ไม่หรอกค่ะ ใหม่ว่าทุกคนก็รู้ว่าไปด้วยกันเพราะเราไม่ได้ปิดอะไร แต่ยังไม่มีโอกาสลง
是不是怕别人说你俩一起去旅游?
Mai:不会呀,我觉得大家应该都知道了吧,我们也没有隐瞒什么的,只是一直没机会发照片而已。


มีตกลงเรื่องการโพสต์รูปคู่ไหม?
ใหม่ ดาวิกา : การโพสต์รูปไม่มีการตกลงอะไรเลยค่ะ นอกจากว่าถ้าพี่เขาจะลงอะไรเขาอาจจะมาบอกใหม่ว่าพี่จะลงนะ แต่อันนี้คือ เงียบกันทั้งคู่ก็เลยไม่ได้ลง
两人有商量发合照的事情吗?
Mai:没有怎么商量过这事耶,他想发什么可能会先告诉我啦。这次大家都没说啥,所以都没有发啦。



หรือรูปหวานเกินไปลงแล้วกลัวคนจะแซว?
ใหม่ ดาวิกา : ไม่รู้เหตุผลเหมือนกันว่ายังไง
还是合照太甜蜜啦,怕网友看了会逗趣?
Mai:我也不知道怎么说呢~


พี่เต๋อเขาบอกว่ารอโมเมนต์หวาน ๆ ค่อยลงรูป แต่เขาบอกว่าถ่ายไว้พอสมควร ?
ใหม่ ดาวิกา : มีค่ะก็มีถ่ายไว้บ้างค่ะ แต่ส่วนใหญ่หนูเป็นตากล้องไง หนูก็จะเป็นตากล้องถ่ายให้ทุกคนมากกว่า
德叔说要等到甜蜜的瞬间才公布合照,现在先拍着做准备?
Mai:有啊,拍过了。不过大部分时间我都是摄影师,我是大家的摄影师~



จริง ๆ ตัวเราเคยมองไหมว่าถ้าเกิดลงรูปคู่มันจะเป็นข่าวเป็นกระแสกับคู่ของเรา ?
ใหม่ ดาวิกา : เราค่อนข้างจะแยกแยะมากเลยนะคะระวังเรื่องส่วนตัวกับเรื่องงาน หรือเรื่องกระแส ถ้าอยากจะลงก็จะลง ถ้าแฟนคลับคิดถึงกันมาก ๆ ก็ลงให้ แต่ก็ยังไม่มีโอกาสที่จะได้ลง ถ้าลงกดไลก์หนูด้วยนะ
有没有想过如果发了合照的话会被传出什么新闻呢?
Mai:公事和私事我是小心分明的,也会小心注意不成为新闻焦点。如果想发也会发啦,粉丝们很想我的话我也会发。只是现在还没机会发而已。如果我发了的话大家记得点赞啊~


ก่อนหน้านี้ไปทานข้าวกับพี่เกล้าพี่เต๋อมาด้วย?
ใหม่ ดาวิกา : ใช่ค่ะถ้าว่างแล้วก็จะไปทานข้าว
之前和经纪人Klao姐吃饭的时候,德叔也来了吗?
Mai:是呀,他有空就会过来一起吃饭。



เจอผู้จัดการเราปล่อยโป๊ะบ่อย?
ใหม่ ดาวิกา : พี่เกล้าชอบลงคลิปอาหาร มีเราติดไปด้วย
看到经纪人经常“暴露”你俩?
Mai:她喜欢发美食小视频,把我也拍进去了



เหมือนพี่เกล้าตั้งใจที่จะถ่ายโมเมนต์คู่ของเรา?
ใหม่ ดาวิกา : มีบ้างนิดหนึ่ง บางทีก็ถ่ายโดยที่เราไม่รู้ตัวเหมือนกัน
感觉她是故意把你俩的甜蜜瞬间拍下来的?
Mai:有一点啦,有时她拍我的时候我也不知情。


แต่เราก็โอเคที่จะออกสื่อไปโดยที่เรายังไม่ตั้งตัว?
ใหม่ ดาวิกา : เอาแค่หน้าตาเรายังสวยอยู่ก็โอเคค่ะ หน้ายังโอเคไม่ถูกแคปแบบตลก ๆ ก็โอเค
如果在不知情的情况下被拍了发出去,你可以接受吗?
Mai:只要把我拍得漂亮就没问题啦,只要不是那种恶搞表情的就行。



ความหวานคือตอนนี้เราหวานขึ้นกว่าเดิม?
ใหม่ ดาวิกา : ก็เรื่อย ๆ นะคะ ปกติ
有没有感觉两人比以前更甜蜜了?
Mai:一直都有进展,如常啦。


แต่ยังไม่เรียกแฟน?
ใหม่ ดาวิกา : ไปเรื่อย ๆ ก่อน
还没有成为正式男女朋友对吗?
Mai:先慢慢发展着看吧。



กดดันไหมถ้าใช้คำว่าแฟนอาจจะทำให้เราถูกโฟกัสมากขึ้น?
ใหม่ ดาวิกา : สำหรับใหม่เราคิดว่าตอนนี้มันก็ดีขึ้นไปเรื่อย ๆ ถ้ามันจะเป็นยังไงเดี๋ยวมันก็คงจะชัดเจนขึ้นเรื่อย ๆ เอง ถ้ามันจะไปในทิศทางไหน เพราะเราเองก็ไม่ได้ปิดอะไรอยู่แล้ว
如果两人正式交往,会不会担心被更多人关注?
Mai:我觉得一切都在越来越好,至于以后会发展成怎么样的结局,朝哪儿发展,我相信一切会越来越显而易见。毕竟我一直都没有隐藏什么。



กับสถานะในวันนี้ใหม่ก็รู้สึกมีความสุขดี?
ใหม่ ดาวิกา : มีความสุขค่ะ
对于现在的关系,你觉得幸福吗?
Mai:很幸福。


พี่เต๋อเขาเปลี่ยนแปลงเพื่อตัวเราเยอะขึ้นไหม?
ใหม่ ดาวิกา : พี่เขาก็ยังเป็นพี่เต๋ออยู่เหมือนเดิมนะคะ เขาเป็นแบบเขาน่ะดีอยู่แล้ว เขาก็ไม่ต้องเปลี่ยนอะไร
德叔有没有为你改变更多了?
Mai:他就是他呀,原汁原味的他,不需要改变什么。


เท่าที่คบกันมาเท่าที่คุยกันมาสำหรับเราเขาก็โอเค?
ใหม่ ดาวิกา : ดีค่ะ เขาก็ให้เกียรติผู้หญิง โอเคเราชอบ
交往了这么久,两人聊得都挺融洽吧?
Mai:挺好的,他很尊重女性,我喜欢。



ทุกวันนี้ไปไหนมาไหนด้วยกันยังเขินอยู่ไหม?
ใหม่ ดาวิกา : ชอบแกล้งเขามากกว่าค่ะเพราะเขาเป็นคนที่น่าแกล้ง
现在两人出去会感到害羞吗?
Mai:相比起害羞,我更喜欢跟他开玩笑耶,他看起来很好欺负的样子~


声明:本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。