2024年1月2日,泰国总理赛塔·他威信在今年第一次内阁会议后接受了采访时表示:中泰两国之间将于2024年3月1日起永久互免签证

เมื่อเวลา 10.10 น. วันที่ 2 ม.ค. 2567 ที่ทำเนียบรัฐบาล นายเศรษฐา ทวีสิน นายรัฐมนตรี และรมว.คลัง แถลงภายหลังการประชุมคณะรัฐมนตรี (ครม.) ว่า เรื่องการกระตุ้นการท่องเที่ยว และเศรษฐกิจของประเทศ นอกจากนี้เรื่องการยกเว้นวีซ่าให้กับนักท่องเที่ยวจีน ซึ่งจะครบกำหนดหมดในวันที่ 29 ก.พ. 2567 ซึ่งตนได้เคยพูดมาตลอดว่านโยบายของรัฐบาลนี้เราจะยกระดับความภาคภูมิใจของพาสปอร์ตไทย และความจริงถ้าจะให้ดีก็ควรจะยกวีซ่าของทั้ง 2 ประเทศ ซึ่งที่ผ่านมาทางสาธารณรัฐประชาชนจีนได้ ยกเว้นวีซ่าให้ 5 ประเทศเป็นการชั่วคราว และไม่มีประเทศไทย แต่ในช่วงนั้นตนก็ยังไม่อยากจะพูด เพราะเรากำลังมีการพูดคุยกันอยู่ แต่วันนี้ถือเป็นข่าวดี เพราะสาธารณรัฐประชาชนจีนกำลังจะยกเว้นวีซ่าถาวร เริ่มต้นตั้งแต่วันที่ 1 มี.ค. 67 สามารถไปกลับได้ทั้ง 2 ประเทศไม่ต้องมีวีซ่าซึ่งกันและกัน  ถือเป็นการยกระดับความสัมพันธ์ของทั้งสองประเทศ
2024年1月2日上午10时10分,泰国总理兼财政部赛塔·他威信在内阁会议后在总理府前召开发布会。总理提及了内阁关于刺激旅游业和国家经济的措施。此外对中国游客实行的免签政策将于2024年2月29日到期,他之前一直称政府的政策将致力于提高泰国护照的自豪感,而互免两国之间的签证是一种很好的方式。此前中国宣布给5个国家临时免签,而泰国并未包括在内。那时候因为中泰正在商谈永久免签事宜,所以自己并没有表态。但今天已经有了好消息,因为中国将永久免除签证。从2024年3月1日起,中泰公民在两国之间的往返将不再需要签证。这也可以说是一项加强两国关系的有力举措。 

 

นายกฯ กล่าวว่า ถือเป็นการยกระดับความสำคัญของพาสปอร์ตไทยให้กับนักท่องเที่ยวที่อยากจะเข้ามาท่องเที่ยวทั้งในประเทศไทย และสาธารณรัฐประชาชนจีน ซึ่งมีการชี้แจงไปที่กรมประชาสัมพันธ์ และหน่วยงานที่เกี่ยวข้อง ว่าให้มีการประชาสัมพันธ์ว่าขณะนี้เราพร้อมแล้วที่จะเปิดประเทศ และกำชับให้ดูแลนักท่องเที่ยวทั้ง 2 ประเทศให้ดีด้วย ซึ่งถือเป็นเรื่องที่น่ายินดีอีกเรื่องหนึ่ง
赛塔总理表示这也是泰国护照重要性升级的表现,表明泰国已经做好开放国门的准备。他已经敦促公共关系部和相关单位照顾好两国的游客,这是一件令人开心的事情。



ด้าน นายปานปรีย์ พหิทธานุกร รองนายกรัฐมนตรีและรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศ กล่าวถึงกรณีที่สาธารณรัฐประชาชนจีนมีนโยบายฟรีวีซ่าแก่พลเมืองไทยในการเดินทางเข้าจีน ตั้งแต่ 1 มี.ค. เป็นต้นไปว่า ในช่วงปลายเดือน ม.ค. หรืออาจจะต้นเดือน ก.พ. ตนจะเดินทางไปประเทศจีน เพื่อลงนามในข้อตกลงดังกล่าวอย่างเป็นทางการ

泰国副总理兼外交部长帕恩普里·巴希达·努卡拉表示中国方面有允许泰国公民自3月1日起免签入境中国的政策。他本人将于1月底或2月初前往中国正式签署上述协议。

对于中泰将永久互免签证一事,泰国人会怎么看呢?以下为部分泰国网友的看法: 

大家又是怎么看的呢?

声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自thairath,tanmcot,pptvhd36,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。