RCEP全称“区域全面经济伙伴关系协定”,中国和泰国都是其中重要的成员,转眼间这个协定的实施已经长达两年,给大家带来的益处也是显而易见,其中很重要的一个改变就是我们能够更轻易地获得来自泰国的美食,为我们的生活增添了很多乐趣。

“RCEP” (Regional Comprehensive Economic Partnership) หรือ ความตกลงหุ้นส่วนทางเศรษฐกิจระดับภูมิภาค เป็นความตกลงการค้าเสรี หรือที่รู้จักกันในชื่อ “FTA” เขตการค้าเสรีที่ใหญ่ที่สุดของโลกมีผลบังคับใช้ตั้งแต่ 1 ม.ค. 65 ในวาระครบ 2 ปี Thai PBS จึงขอพาไปดูความร่วมมือที่เกิดขึ้นระหว่าง “จีน-ไทย” ในการสนับสนุนสินค้าไทยสู่ครัวเรือนจีน จากพลังของ “อาร์เซ็ป”
“RCEP”(区域全面经济伙伴关系协定)或称为自由贸易协定(FTA)是全球最大的区域自由贸易协定,于2022年1月1日生效,为期两年。接下来,我们就将为大家介绍在“亚洲区域全面经济伙伴关系协定”框架下中泰两国之间的合作,以及泰国产品进入中国市场的情况。

ถึงแม้ช่วงส่งท้ายปีเก่า ต้อนรับปีใหม่ จะเกิดอากาศหนาวเย็นขึ้นทั่วประเทศจีน แต่ทว่าบนโต๊ะอาหารของหลายครัวเรือนกลับอบอุ่นไปด้วยกลิ่นหอมจากหม้อไฟไก่อุ่น ๆ ซึ่งใช้น้ำมะพร้าวน้ำหอมของไทยเป็นน้ำซุป
尽管在迎接新年的尾声时,中国全境将迎来寒冷的天气,但许多家庭的餐桌上弥漫着温馨的氛围,这来自于温暖的鸡汤火锅的香气,其特别之处在于使用了泰国香水椰奶为底料。

“มะพร้าวน้ำหอม” จาก อ.ดำเนินสะดวก จ.ราชบุรี ขึ้นชื่อเรื่องกลิ่นหอมและความหวาน ด้วยอานิสงส์จากความตกลงหุ้นส่วนทางเศรษฐกิจระดับภูมิภาค (RCEP) “มะพร้าวน้ำหอมไทย” จึงได้รับความกระแสความนิยมอย่างรวดเร็วในตลาดจีนช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา โดยถูกใช้ในการประกอบอาหารอย่างแพร่หลาย เช่น เค้ก กาแฟ และอาหารที่ใช้เนื้อไก่ ทำให้ยอดจำหน่ายเติบโตอย่างต่อเนื่อง
产自泰国叻丕府丹Damnoen Saduak县的香水椰以其浓郁的香气和甜美口感而声名远扬。得益于在亚洲区域全面经济伙伴关系协定(RCEP)框架下达成的经济合作协议,泰国香水椰在中国市场快速走红,成为近几年备受欢迎的产品,并广泛用于各类美食,如蛋糕、咖啡和鸡肉料理等,从而推动了不断增长的销售量。

โดย 2 ปีที่ผ่านมา นับตั้งแต่ความตกลงฯ มีผลบังคับใช้ใน “ไทย” เมื่อวันที่ 1 ม.ค. 65 ส่งผลให้ผัก ผลไม้ สิ่งทอ ยานยนต์ ชิ้นส่วนยานยนต์ และอุตสาหกรรมอื่น ๆ ของบ้านเราได้รับประโยชน์จากความตกลงดังกล่าว การค้าภาคอุตสาหกรรมขยายตัวเพิ่ม อัตราภาษีที่ลดลงตลอดจนกรอบการค้าข้ามภูมิภาคที่ได้มาตรฐาน กระตุ้นการเติบโตด้านการค้าและการลงทุนในกลุ่มประเทศสมาชิก และทำให้ห่วงโซ่อุตสาหกรรมระหว่างจีน-อาเซียนสมบูรณ์มากยิ่งขึ้น
在过去的两年中,自从该协议于2022年1月1日在泰国生效以来,泰国的蔬菜、水果、纺织品、汽车及零部件以及其他工业领域已经因此受益匪浅。工业贸易的扩大、税率的降低以及跨境贸易标准化等一系列举措推动了贸易和成员国之间的投资增长。中国-东盟之间的产业链也变得更加完善,促使了贸易和投资的进一步增长。

สำนักบริหารศุลกากรทั่วไปของจีนระบุว่า “อาเซียน” ยังคงเป็นคู่ค้ารายใหญ่ที่สุดของจีน ในช่วง 11 เดือนแรก (ม.ค. - พ.ย.) ปี 66 ด้วยมูลค่าการค้าจีน-อาเซียนที่ 5.8 ล้านล้านหยวน (ประมาณ 28.76 ล้านล้านบาท) เพิ่มขึ้นร้อยละ 0.1 เมื่อเทียบปีกับปี 65
中国关税管理局指出,截至2023年11个月中,东盟仍然是中国最大的贸易伙伴之一。中国-东盟贸易总额达到5.8万亿人民币(约合28.76万亿泰铢),同比增长0.1%。

ยกตัวอย่างจากตลาดค้าส่งผลไม้หนานหนิง ไห่จี๋ซิง ตลาดค้าส่งผลไม้ใหญ่สุดในกว่างซี คับคั่งด้วยรถบรรทุกผลไม้จอดเรียงรายอยู่หน้าตลาดเพื่อรอลำเลียงสินค้า ตั้งแต่ต้นปี 67 ผู้จัดการทั่วไปของบริษัทนำเข้าผลไม้แห่งหนึ่ง กล่าวว่าปีนี้บริษัทฯ จะพึ่งพาช่องทางการตลาดที่หลากหลายและราคาที่ดี อันเป็นผลประโยชน์จากนโยบายความตกลงฯ ในการนำเสนอผลิตภัณฑ์ พร้อมเสริมว่ามะพร้าวน้ำหอมไทยที่กำลังได้รับความนิยมมากขึ้นเรื่อย ๆ นำพาโอกาสมาให้บริษัทฯ ด้วยเช่นกัน
以南宁的海吉星水果批发市场为例,这是广西最大的水果批发市场之一,从2024年初开始市场上就满是等待货物运输的卡车。某水果进口公司的总经理表示,今年公司将依赖多元化的市场渠道和有竞争力的价格。他指出,公司在产品推广方面受益于自贸协定政策,而泰国香水椰在中国市场的受欢迎程度不断提升,为公司带来了更多商机。

นอกจากนี้ แผนริเริ่ม “หนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง” ที่คืบหน้าในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา ทำให้การค้าจีน-ไทยใกล้ชิดกันมากขึ้น โอกาสจากการระเบียงการค้าทางบก-ทางทะเลระหว่างประเทศสายใหม่ และการบังคับใช้ความตกลงฯ ทำให้รูปแบบการค้าและการขนส่งมีความหลากหลายยิ่งขึ้น “สินค้าไทย” เข้าสู่ครัวเรือนทั่วจีนด้วยราคาถูกขึ้น และสามารถพบเห็นได้ทั่วไปในซูเปอร์มาร์เก็ตจีน ทั้งข้าวหอมมะลิ เครื่องปรุงรส เครื่องสำอาง ยา หมอนยางพารา ครีมกันแดด ฯลฯ
此外,最近几年来,“一带一路”计划的推进推动了中泰之间贸易的更加紧密。新的陆海贸易通道和自贸协定的实施使得中泰之间的贸易和运输模式更加多元化。泰国产品以更具竞争力的价格进入了中国市场,并在中国超市中变得更为普遍,如香米、调味品、化妆品、药品、天然乳胶枕和防晒霜等。

โดยหลายปีที่ผ่านมา กว่างซีก็มุ่งสร้างฐานอีคอมเมิร์ซข้ามพรมแดนจีน-อาเซียน ซึ่งมีเขตนำร่องอีคอมเมิร์ซข้ามพรมแดนระดับประเทศที่ได้รับการอนุมัติแล้วรวม 4 แห่ง และมีเมืองที่เข้าร่วมโครงการนำร่องนำเข้าสินค้าค้าปลีกอีคอมเมิร์ซข้ามพรมแดนแล้ว 8 เมือง ส่งผลให้ปริมาณการนำเข้าและส่งออกเติบโตอย่างรวดเร็ว
近年来,广西一直在努力打造中-东盟跨境电子商务基地。该基地已经被批准为国家级跨境电子商务综合试验区,共有4个主导城市和8个参与进口零售电子商务试点的城市。这些举措推动了跨境电子商务的迅速增长,促使进口和出口量大幅提升。

ขณะที่ China Central Television (CCTV) ได้รายงานว่า ตั้งแต่ความตกลง RCEP มีผลใช้บังคับ การขนส่งสินค้าจากไทยมาจีนและการผ่านด่านศุลกากรมีความสะดวกมากยิ่งขึ้น อาทิ เดิมบริษัทส่วนหนึ่งต้องใช้เวลา 15 - 30 วันในการผ่านด่าน แต่ปัจจุบันเหลือเพียง 6 วันในการส่งสินค้าไปยังท่าเรือชินโจว (กว่างซี) นอกจากนี้ ด่านทางบกส่วนหนึ่งของจีน อาทิ ด่านโหย่วอี้กวน (กว่างซี) ได้เปิดช่องทางพิเศษในการนำเข้าทุเรียน ซึ่งเป็นสินค้าเน่าเสียง่าย เพื่อส่งเสริมการนำเข้าผลไม้คุณภาพสูงในช่วงเทศกาลตรุษจีน
中国中央电视台(CCTV)的报道指出,自从RCEP生效以来,从泰国向中国运输货物和通过海关已变得更加便利。以前,一些公司需要花费15至30天的时间通过海关,但现在只需要6天就能将货物运送到广西的钦州港。此外,中国的一些陆路口岸,如友谊关,也开通了特殊通道进口易腐烂的榴莲,促进在中国春节期间增加对高质量水果的进口。

นอกจากนี้ รัฐบาลท้องถิ่นจีนมีความตื่นตัวกับความตกลง RCEP และได้มีการดำเนินการที่สำคัญ อาทิ การจัดตั้งเขตสาธิตความร่วมมือที่มีมาตรฐานสูงภายใต้ความตกลง RCEP การปรับลดขั้นตอนผ่านด่าน และการเปิดช่องทางพิเศษในการนำเข้าสินค้าเน่าเสียง่าย ซึ่งจะเป็นโอกาสสำหรับสินค้าไทยในการเข้าสู่ตลาดจีนได้มากยิ่งขึ้น
此外,中国地方政府对于RCEP协议更加重视,并采取了一系列重要的措施。这些措施包括在RCEP协议框架下建立了高标准的合作示范区,简化了通关流程,同时专门为进口易腐烂商品开设了通道。这一系列举措为泰国的产品更加顺畅地进入中国市场创造了更多机会。

แม้ RCEP จะทำให้ไทยได้ประโยชน์ แต่ก็มีความท้าทายซ่อนอยู่ เนื่องจากประเทศในอาเซียนก็ได้รับประโยชน์จากความตกลงนี้เช่นเดียวกัน ดังนั้นผู้ผลิตสินค้าในเมืองไทยที่ส่งไปจำหน่ายยังประเทศจีน จะต้องมีความใส่ใจและมีความมุ่งมั่นในการพัฒนาและยกระดับคุณภาพของสินค้าอย่างต่อเนื่อง เพื่อให้สินค้าไทยยังเป็น “สุราดี” ดังเช่นสำนวนจีนที่กล่าวไว้ว่า “สุราดีย่อมไม่กลัวตรอกลึก” ที่สื่อความหมายว่าสุราที่กลั่นอย่างดีย่อมมีกลิ่นหอม ถึงแม้จะอยู่ในตรอกลึกเพียงใด แต่กลิ่นหอมของสุรานั้นก็หอมจนทุกคนได้กลิ่น และแสวงหาที่มาเพื่อให้ได้ลิ้มรส ความหมายของสำนวนนี้คือ ของดีไม่ว่าอยู่ที่ไหนย่อมมีคนพยายามตามไปเสาะหาจนพบ อันจะส่งผลให้ “สินค้าไทย” ได้รับความชื่นชอบและความไว้วางใจจากผู้บริโภคจีนต่อไปทั้งในปัจจุบันและอนาคตนั่นเอง
尽管RCEP为泰国带来了利益,但也带来了一些潜在的挑战。因为东盟国家同样也从这项协议中受益,因此将产品销售到中国的泰国制造商必须对产品质量的持续改进和提升保持高度关注和努力。为了确保泰国的产品在中国市场仍然是“优质产品”,制造商们必须保持专注和坚定的决心。这需要不断提高产品质量,以确保泰国产品成为在中国市场备受喜爱和信赖的品牌。这也符合中国谚语的寓意:“酒香不怕巷子深”,意味着优质的产品无论在何处都会引起关注,即使在深处也会散发其卓越品质的香气。因此,不论是当前还是将来,泰国产品都应该追求被中国消费者喜爱和信任的目标。
 

希望RCEP的实施能为我们的生活带来更多的便利!

 

声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自thaipbs,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。