很多人说学完了泰语入门语音,却不知如何继续下去:看到长句立刻头昏眼花,自己记单词又太无聊太枯燥,有时还特摸不着头脑……那不然,从今天起,跟着我们每天记一个单词吧。

说明:我们先从泰国小学一年级基础词汇开始学习哦。所学的单词会给出泰语音标,同时我们会将重点放在拼读规则上(分析单词到底发第几调), 并挑选单词的常见用法或是句子,和大家一起分享哦。接下来就开始我们要学习的单词吧。

[2024.4.25]第3002个词:ราชาศัพท์

看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。

常见含义:
“[名词]王室用语,宫廷用语”
例:
คำราชาศัพท์เหล่านี้ 
这些王室用语
ราชาศัพท์ในละคร
电视剧里的王室用语
ใช้ราชาศัพท์ไม่ถูก
没用对王室用语
ยังไม่คุ้นกับราชาศัพท์
对王室用语还不熟
เปลี่ยนคำสามัญเป็นคำราชาศัพท์
将普通用语改为王室用语
แม้คำราชาศัพท์จะมีโอกาสใช้ในชีวิตน้อย
尽管在生活中用王室用语的机会很少
ราชาศัพท์อาจจำยาก
王室用语很难记
คำที่เป็นราชาศัพท์อยู่แล้วก็ไม่จำเป็นต้องมีคำว่า "ทรง" ประกบ
本身就是王室用语的词就不必再搭配"ทรง"了
ผันตามระดับคู่สนทนา ที่คล้ายราชาศัพท์ของภาษาไทย
根据交谈对象的身份等级而转变,类似泰语里的王室用语

นักเรียนจดจำคำราชาศัพท์ไม่ได้
学生记不住王室用语
คำราชาศัพท์ที่ใช้มากที่สุดในชีวิตประจำวัน
日常生活中最常用的皇室用语
ใช้คำราชาศัพท์อย่างไรไม่ให้คนอ่านรู้สึกเวียนหัว
如何使用王室用语读者才不会感到头晕?
ละครเรื่องนี้ไม่ค่อยระวังการใช้ราชาศัพท์เท่าไร
这部剧对于王室用语的使用并不是很谨慎
เขาอยากแต่งนิยายแนวเจ้าหญิงเจ้าชาย แต่ความรู้เรื่องคำราชาศัพท์คือน้อยมาก
他想写有关公主和王子的小说,但是他对王室用语的了解很少 
ผู้เรียนรู้สึกว่าเรื่องคำราชาศัพท์เป็นเรื่องไกลตัวและค่อนข้างยากต้องท่องจำมาก
学生们觉得王室用语离自己很遥远而且难度大要背的也很多 

词汇:
เหล่านี้这些   ถูก对  คุ้น熟悉  สามัญ普通 โอกาส机会 น้อย少 ยาก难 ผัน转变 สนทนา对话 อ่าน阅读 เวียนหัว头晕 ระวัง小心  

发音声调分析:
ราชาศัพท์ 是由以下几个部分组成的:
ร -า ช -า ศ -ะ พ ท -์ 

ราชาศัพท์ [รา-ชา-ศัพ] 有3个音节:รา、ชา、ศัพ。
รา  低辅音 + 长元音 → 第1调
ชา  低辅音 + 长元音 → 第1调
ศัพ 高辅音 + 短元音 + 浊尾音 → 第2调

(你之前分析对了吗?^-^ )

音频示范:

本文为沪江泰语整理,未经许可不得转载。