现在科技发达了,随时都可以拿起手机来打发时间。那么,古代呢,没有手机的时代他们都是怎么做的,在六一的今天,就让我们来看看那些泰国古时的游戏吧~

มารื้อฟื้นความสนุกสนานกับ 10 การละเล่นพื้นบ้านของไทย ที่หลายคนอาจจะหลงลืมไปแล้ว เพราะยุคนี้ไม่ว่าจะมองไปทางไหน เด็ก ๆ เข้าถึงเทคโนโลยีสื่อสารได้ง่ายขึ้น เลยอาจจะทำให้หลงลืมการละเล่นแบบไทยๆ ไป วันนี้ทีนเอ็มไทยจะพาย้อนอดีตไปในวัยเด็ก ไปดูการละเล่นของแต่ละภาค จะมีการละเล่นอะไรบ้างนั้นต้องติดตาม ก่อนที่การละเล่นเหล่านี้จะเลือนหายไปทีละน้อยๆ จนสูญหายไป
来从这十个泰国本土游戏重获快乐吧,估计很多人已经忘了这些游戏了。因为啊,这个年代无论你往哪看去,小朋友们都能轻而易举地用上通讯技术。于是,便有可能忘记这些泰国本土游戏。今天,我们就带大家回到童年时期,去每个地区看看都有哪些游戏吧,得在这些游戏一点一点消失殆尽之前多关注它们呀。

1. งูกินหาง (การละเล่นภาคกลาง)
蛇吃尾(中部地区的游戏)

“แม่งูเอ๋ยกินน้ำบ่อไหน…” ประโยคในความทรงจำของใครหลาย ๆ คน
“蛇妈妈啊在哪个井里喝水啊…”这句话深深地刻在很多人的记忆中。

วิธีการเล่นงูกินหาง
蛇吃尾的游戏规则:

เริ่มจากเสี่ยงทาย ใครแพ้ต้องไปเป็น “พ่องู” ส่วนผู้ชนะจะเป็น “แม่งู” มีหน้าที่คอยปกป้องเพื่อน ๆ คนอื่นที่เป็น “ลูกงู” จากนั้น “ลูกงู” จะเกาะเอวแม่งูและต่อแถวกันไว้ ยืนเผชิญหน้ากับ “พ่องู” พร้อมร้องโต้ตอบ โดยพ่องูจะถามว่า
先从猜拳开始,输的人要当“蛇爸爸”,至于赢的人就当“蛇妈妈”,“蛇妈妈”负责保护作为“蛇孩子”的朋友们,然后“蛇孩子”们就搂着“蛇妈妈”的腰,一个接一个地搂成一条队伍。然后再跟“蛇爸爸”面对面地站着,边唱着回答“蛇爸爸”的问题。

พ่องู : “แม่งูเอ๋ยกินน้ำบ่อไหน”
蛇爸爸:“蛇妈妈啊在哪个井里喝水啊”

แม่งู : “กินน้ำบ่อโศกโยกไปโยกมา” (พร้อมแสดงอาการส่ายตัวไปมา)
蛇妈妈:“在晃来晃去的无忧树井里喝水啊”(边做着晃来晃去的动作)

พ่องู : “แม่งูเอ๋ยกินน้ำบ่อไหน”
蛇爸爸:“蛇妈妈啊在哪个井里喝水啊”

แม่งู : “กินน้ำบ่อหินบินไปบินมา” (พร้อมแสดงอาการบินไปบินมา)
蛇妈妈:“在飞来飞去的石井里喝水啊”(边做着飞来飞去的动作)

พ่องู : “แม่งูเอ๋ยกินน้ำบ่อไหน”
蛇爸爸:“蛇妈妈啊在哪个井里喝水啊”

แม่งู : “กินน้ำบ่อทรายย้ายไปย้ายมา” (พร้อมแสดงอาการส่ายตัวไปมา)
蛇妈妈:“在移来移去的沙井里喝水啊”(边做着移来移去的动作)

จากนั้นพ่องูจะพูดว่า “กินหัวกินหางกินกลางตลอดตัว” แล้ววิ่งไล่จับลูกงูที่กอดเอวอยู่ ส่วนแม่งูก็ต้องป้องกันไม่ให้พ่องูจับลูกงูได้ เมื่อลูกงูคนไหนถูกจับ จะออกจากแถวมายืนอยู่ด้านนอก เพื่อรอเล่นรอบต่อไป หากพ่องูแย่งลูกได้หมด จะถือว่าจบเกมแล้วเริ่มเล่นใหม
完了之后,蛇爸爸就说“吃头吃尾吃全身。”然后就跑去抓搂着腰的蛇孩子们,蛇妈妈就得保护着孩子,不让蛇爸爸抓到孩子。如果蛇孩子被抓到了,就要从队伍里出来,站到外面去,等着玩下一个回合。如果蛇爸爸把所有孩子都抓了,游戏就结束了。就得重新开始玩下一回合了。

https://v.qq.com/x/page/w0974j8fdpy.html

2. ขาโถกเถก หรือ การเดินไม้ไผ่ (กีฬาพื้นบ้านของภาคตะวันออกเฉียงเหนือ)
踩高跷或者说用竹子走路(东北地区的本土运动)

อุปกรณ์ขาโถกเถก ทำจากไม้ไผ่ยาวประมาณ 2-3 เมตร  จำนวน 2 ท่อน  จากนั้นเจาะรูเพื่อทำขาสำหรับวางเท้าหรือแขนงที่ติดมากับกิ่งของไม้ไผ่ ให้สามารถขึ้นไปยืนแล้วเดินได้ โดยจะมีความสูงตามต้องการที่เหมาะกับความสามารถในการทรงตัวของผู้เล่น
踩高跷的工具是用两根2-3米的长竹子做的,然后在竹子上钻孔做一个可以被脚踩的东西,或者找那种竹子上有分枝能够踩上去走路的也行。高度的话可以根据玩家身高能力的需求而定。

วิธีการเล่น มีทั้งการขึ้นไปยืนบนขาโถกเถก แล้วเดินแข่งกันเข้าเส้นชัย หรือเต้นประกอบเพลงบนขาโถเถก โดยห้ามตกลงมา โดยการเล่นนี้เป็นการเลียนแบบคนในสมัยโบราณ เวลาที่ฝนตกเฉอะแฉะ บางครั้งจะมีสัตว์มีพิษ เช่น ตะขาบ แมลงป่อง หรืองูพิษ ตามพื้นดิน คนไทยในสมัยโบราณจึงใช้ไม้ต่อขาสูง เพื่อใช้เดินผ่านไป
游戏规则:站上高跷后,比比谁先走向终点线,或者站在高跷上伴随着歌跳舞,然后不可以掉下来。这个游戏便是在模仿古代时人们的活动。下雨的时候,道路泥泞,有时候地上会出现有毒的动物,像蜈蚣、蝎子或者毒蛇,古时的泰国人便用竹子把自己的腿垫高,就是为了更好地通过。

3. รีรีข้าวสาร (การละเล่นภาคกลาง)
细长的大米(中部地区的游戏)

เพลงที่ร้องว่า “รีรีข้าวสาร สองทะนานข้าวเปลือก เด็กน้อยตาเหลือก เลือกท้องใบลาน คดข้าวใส่จาน คอยพานคนข้างหลังไว้”
有首儿歌是这么唱的“细长的大米,两泰升的稻谷,小朋友灰溜溜的眼睛转得虎,挑选贝叶的中心处,舀饭装进盘子肚,再去碰后面的小人物。”

วิธีการเล่น “รีรีข้าวสาร” ต้องมีผู้เล่น 2 คนหันหน้าเข้าหากัน และเอามือประสานกันไว้เป็นรูปซุ้ม ส่วนผู้เล่นคนอื่น ๆ จะกี่คนก็ได้จะยืนเกาะเอวกันไว้ตามลำดับ หัวแถวจะพาขบวนลอดซุ้มพร้อมร้องเพลง “รีรีข้าวสาร” จนเมื่อถึงประโยคที่ว่า “คอยพานคนข้างหลังไว้” ผู้ที่ประสานมือเป็นซุ้มจะลดมือลงกันไม่ให้คนสุดท้ายผ่านเข้าไป เรียกว่า “คัดคน” และเล่นอย่างนี้ไปเรื่อย ๆ จนคนหมด
游戏规则:“细长的大米”需要2个人面对面站着,然后两人把手搭成拱形的,其他玩的人多少个都可以。一个一个站着搂着前面那个人的腰,站在队伍最前面那个人带着队伍从拱形下面走过去,边走边唱着“细长的大米”这首歌。在唱到“再去碰后面的小人物”时,将手做成拱形的两个人就把手放低,不让最后那个人过去,叫做“舀人”,就这样一直玩到人都被“舀”完。

4. ม้าก้านกล้วย (การละเล่นภาคกลาง)
香蕉叶茎秆马(中部地区的游戏)

การนำเอาของใกล้ตัวจากต้นกล้วย มาทำก้านกล้วยเพื่อขี่เป็นม้า และแข่งขันกัน
将香蕉树上离自己近的香蕉叶,弄成香蕉叶茎秆来当马骑,并比赛。

วิธีทำม้าก้านกล้วย เลือกตัดใบกล้วยออกมาแล้วเอามีดเลาะใบกล้วยออก แต่เหลือไว้ที่ปลายเล็กน้อยให้เป็นหางม้า เอามีดฝานแฉลบด้านข้างก้านกล้วยตรงโคนบาง ๆ เพื่อทำเป็นหูม้า แล้วหักก้านกล้วยตรงโคนหูม้าออก จากนั้นก็นำแขนงไม้ไผ่มาเสี้ยมปลายให้แหลม ความยาวประมาณคืบกว่า ๆ เสียบหัวม้าที่พับเอาไว้จนทะลุไปถึงก้าน เพื่อให้เป็นสายบังเหียนผูกปากกับคอม้านั่นเอง เสร็จแล้วก็นำเชือกกล้วยมาผูกด้านหัวม้าและหางม้า ทำเป็นสายสะพายบ่า
游戏规则:将选好的香蕉叶砍下来,然后用刀削掉香蕉叶只留下尾部一点当作马尾巴。再用刀在香蕉叶茎秆外的底部削一下,做成马耳朵,然后把底部的茎秆折成马耳朵出来。再之后拿竹枝来,把竹枝尾部削尖,大概是大拇指到中指的长度,再将竹枝插进折叠好的马头,穿过马头插进茎秆里。假装成绑住嘴和马脖子的缰绳。完了之后就用香蕉绳绑住马头和马尾做成肩带

5. เสือกินวัว (การละเล่นภาคกลาง)
老虎吃黄牛(中部地区的游戏)

โดยมีผู้เล่นเป็นเสือคนหนึ่ง เป็นวัวคนหนึ่ง นอกนั้นเป็นคอก จับมือต่อกันเป็นวง ห่างกันพอช่วงแขน วัวอยู่ในคอก เสืออยู่นอกคอก เสือจะพยายามวิ่งเข้าไปจับวัวในคอก วัวก็ต้องพยายามหนี ถ้าเสือเข้าไปในคอกได้ วัวก็ต้องวิ่งหนีออกนอกคอก คอกก็ต้องพยายามกันเสืออย่างเหนียวแน่นไม่ให้มือหลุดจากกันได้ แต่จะเปิดทางให้วัวหนีเสือโดยสะดวก เสือและวัวต้องมีไหวพริบว่า จะผ่าคอกทางไหน เสือบางตัววิ่งชนคอกพังเป็นแถบก็มี การไล่ และการหนีของเสือและวัว
一个人当老虎,一个人当黄牛。其他人当牛圈,牵着手围成一个圈,两个人相隔一个手臂的距离,牛在圈里,老虎在圈外。老虎要努力地跑进圈里抓牛,牛也要努力地逃跑。如果老虎跑进圈里了,牛就得从圈里逃出来,圈也要保持坚固,不要让牵着的手脱落,只能开路让牛方便躲着老虎,尽可能地防着老虎。老虎跟黄牛也得机灵一点,想清楚从哪破开条路来,也有老虎会把圈冲倒一片的。这便是老虎与黄牛追逐与逃跑的游戏。

https://v.qq.com/x/page/t09744obgn3.html

6. ตีวงล้อ (การละเล่นภาคกลาง)
滚木环(中部地区的游戏)

เป็นของเล่นพื้นบ้านของไทยที่เด็กๆ ใช้ไม้ตีวงล้อให้หมุนวิ่งไปข้างหน้า  ผู้เล่นจะวิ่งตามใช้ไม้ตีไปเรื่อยๆ บางทีจะตีวงล้อกลมแข่งขันกัน หรือใช้สำหรับแข่งวิ่งผลัด ล้อวงกลมบางทีก็เรียกว่า ล้อวงกลมใช้ไม้ตี หรือตีลูกล้อ
这是泰国小朋友小时候玩的一种本土玩具,用木棒击打圆环,让它在前面转动着。玩的人就在后面边追着边击打圆环。有时候也会击打着圆环进行比赛,或者用比赛跑步来代替。滚木环有时候也叫木打滚环或者打轮子。

7. หมากไม้ (การละเล่นภาคตะวันออกเฉียงเหนือ)
捡竹枝(东北部地区的游戏)

วิธีการเล่น ทอดไม้ลงไปบนพื้น เริ่มเก็บไม้ทีละไม้จนหมด แล้วจึงทอดไม้ใหม่อีกครั้ง เริ่มเก็บทีละสองไม้ เก็บไปจนหมด แล้วทอดไม้ใหม่ เริ่มเก็บทีละสามไม้ ไปเรื่อยๆ จนจบเกม
游戏规则:将竹枝撒在地上,开始一根一根捡起来,直到全都捡起来。然后再重新撒在地上,两根两根捡起来,直到捡完为止。之后再重新撒在地上,三根三根捡起来。就一直这样持续下去,直到游戏结束。

ก่อนจะจบเกม ก็มาถึงขั้นที่ยากที่สุด คือต้องโยนมะนาวขึ้นสูงๆ แล้วนำไม้ไผ่สอดในกำมือ
在游戏结束之前,会来到最难的环节,就是要把柠檬往上抛得高高的,然后将竹枝夹在手心。

https://v.qq.com/x/page/o0974icgjeg.html

8. กระโดดเชือก / กระโดดหนังยาง (การละเล่นภาคกลาง)
跳绳/跳皮筋(中部地区的游戏)

การกระโดดเชือกมี 2 แบบ คือ การกระโดดเชือกเดี่ยว และการกระโดดเชือกหมู่ ใช้หนังยางถักร้อยจนเป็นเส้นยาว หรือ เชือกปอ ยาวพอที่จะตวัดพ้นศีรษะ ขมวดหัวท้ายเพื่อกันเชือกลุ่ย เวลาเล่นแกว่งเชือกด้วยมือทั้งสองข้าง แล้วกระโดขึ้นลงตรงกลาง การกระโดดเชือกหมู่จะใช้เชือกที่ยาวกว่า มีผู้เล่นสองคนจับหัวท้ายข้างละคน คอยแกว่งหรือไกวเชือก สามารถกระโดดได้พร้อมกันหลายๆ คน
跳绳分为两种,一种是一个人跳的,另一种是一群人跳的。用橡皮筋编织成长绳,或者是麻绳,长度要长到甩起来的时候可以超过头。前后打结防止它脱落。玩的时候,两只手一起挥动,然后在绳子中跳着。一群人一起跳的时候就用更长的绳子,两个人分别抓住绳子一头一尾,然后再挥动或者甩动绳子到可以让多人进来跳。

9. มอญซ่อนผ้า (การละเล่นภาคกลาง)
孟藏布(丢手绢)(中部地区的游戏)

การละเล่นโดยใช้อุปกรณ์เพียงแค่ผ้าผืนเดียวเท่านั้น แล้วให้ผู้เล่นเสี่ยงทาย ใครแพ้คนนั้นต้องเป็น “มอญ” ส่วนคนอื่น ๆ มานั่งล้อมวง คนที่เป็น “มอญ” จะต้องถือผ้าไว้ในมือแล้วเดินวนอยู่นอกวง จากนั้นคนนั่งในวงจะร้องเพลงว่า “มอญซ่อนผ้า ตุ๊กตาอยู่ข้างหลัง ไว้โน่นไว้นี่ ฉันจะตีก้นเธอ”
这个游戏需要的工具只有一块布而已。 先让玩的人抓阄,输的人要做“孟”(丢手绢的人)至于剩下的人就坐着围成圈,“孟“要拿着布在圈外围着圈走,坐成圈的人就唱着歌:“孟藏布娃娃在身后,放在左放在右,我要让你的屁屁等伺候。

ระหว่างเพลงร้องอยู่ คนที่เป็น “มอญ” จะแอบทิ้งผ้าไว้ข้างหลังผู้เล่นคนใดคนหนึ่ง แต่เมื่อทิ้งผ้าแล้ว จะแกล้งทำเป็นยังไม่ทิ้ง โดยเดินวนไปอีก 1 รอบ หากผู้ที่ถูกทิ้งผ้าไม่รู้ตัว “มอญ” จะหยิบผ้ามาตีหลังผู้เล่นคนนั้น แล้วต้องกลายเป็น “มอญ” แทน แต่หากผู้เล่นรู้ตัวว่ามีผ้าอยู่ข้างหลัง ก็จะหยิบผ้ามาวิ่งไล่ตี “มอญ” รอบวง “มอญ” ต้องรีบกลับมานั่งแทนที่ผู้เล่นคนนั้น แล้วผู้ที่วิ่งไล่ต้องเปลี่ยนเป็น “มอญ” แทน
在唱歌的期间,“孟”就会偷偷把布放在其中一个人的身后。但是放完布后,要假装还没有放,然后围着圈走一圈。如果身后被放了布的人不知道,“孟”就会拿布过来打他背,然后他就会变成“孟”。但如果他发现背后有布,就要拿着布围着圈追“孟”,“孟”就得跑到他的位置上坐他的位置,然后追“孟”的那个人就会变成“孟”。

10. จูงนางเข้าห้อง (การเล่นของภาคใต้)
牵走房间里的女主角(南部地区的游戏)

อุปกณ์ ใช้แผ่นกระดาษ (ตีตารางเป็นรูปก้นหอย) เบี้ยสำหรับทอด 5 ตัว และเบี้ยแทนตัวนางและแทนตัวผู้เล่นตามจำนวนนั้น
工具是一张纸(有螺旋表格底纹的纸),五个专门用来投的贝币(泰国古时的钱币),代替女主角的贝币,还有代替玩家的贝币,玩家数量多少就准备多少贝币

วิธีเล่น จับไม้สั้นไม้ยาวว่าใครจะได้ทอดเบี้ยก่อนและตกลงกันว่าจะนับทางหงายหรือคว่ำ ถ้าทอดเบี้ยได้เท่าไรก็นับช่องเดินเบี้ยของตนไปเท่านั้น แต่ถ้าทอดได้ 1 เดินไป 1 ตาราง แล้วมีสิทธิ์ทอดอีกครั้ง หรือถ้าทอดได้ 5 ก็เดินไป 5 ตารางแล้วทอดได้อีกครั้ง ถ้าเบี้ยคนที่สองหรือสามไปตกช่องเดียวกับคนแรกก็เตะคนแรกกลับลงมา ถ้าใครเดินได้จนถึงนางในห้องก็จูงนางออกมา แล้วนับตารางตามวิธีเดิม ถ้าจูงมาแล้วมาเจอใครมาตกช่องนั้นพอดี ผู้นั้นมีสิทธิ์จูงนางแทน ถ้าใครจูงนางออกมาได้ก็เป็นผู้ชนะ 
游戏规则:抓阄看谁先扔贝币,然后决定算向上的一面还是朝下的一面。然后扔贝币,扔到多少就走多少个格子。但是如果扔到一,走一格后,还有机会再扔一次。或者如果扔到五,就走五格后还有机会再扔一次。如果第二个或第三个人扔完后,走到跟第一个人同个格子,就可以把第一个人踢回去。如果谁先走到女主角在的房间,就可以牵着女主角出来,然后按照之前的规则来走。如果牵出来后,刚好遇到同个格子里的其他人,这个人就可以代替前一个人把女主角牵走,谁最终把女主角牵出去就算谁赢。

ทั้งหมดนี้ก็เป็นเพียงการละเล่นพื้นบ้านของไทยบางส่วนเท่านั้นนะคะ ยังมีการละเล่นที่สนุกสนานอีกมากมาย รอให้น้องๆ ทุกคน ย้อนกลับไปเล่นอีกเพียบ
这些就只是泰国本土游戏的一部分而已,还有很多很有趣的游戏等着弟弟妹妹们回去重温噢。

 

是不是全世界的游戏都差不多啊~你小时候/现在玩的游戏是什么呢?

 

声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自undubzapp,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。