如果说到“甜蜜蜜”这首歌,我想,没有谁会不知道吧。蜜嗓女歌手“邓丽君”,熟知她的不止中国人,还有很多泰国人。上天赐予她甜到淌蜜的声音,却没有赐予她长寿的生命,1995年5月8日,邓丽君因支气管哮喘发作于泰国清迈逝世。她的一生仅有42年,却留下了许多优秀经典的作品,传唱至今。人人为之可惜,如此杰出又美丽的人早早就逝世了,是音乐界的损失,也是所有她的听众的损失。好在现代社会有多种“非物质形态的物质载体”,我们还得以继续聆听她的声音。今年是2020年,距邓丽君逝世已过去25年,你,还在听她唱吗?

(微信插入《月亮代表我的心》)

今天,我们仅以此文来缅怀那个大家心中的“邓丽君”。顺便来回顾一下,邓丽君的一生以及她的作品!

“เติ้ง ลี่จวิน” หรือ “เทเรซา เติ้ง” เกิดเมื่อวันที่ 29 มกราคม พ.ศ.2496 ที่เมืองเป่าจง หยุนหลิน ไต้หวัน สาธารณรัฐประชาชนจีน โดยบรรพบุรุษของเธอมาจากมณฑลเหอเป่ย์ สาธารณรัฐประชาชนจีน
邓丽君,或叫Teresa Teng,1953年1月29日出生于中国台湾省云林县褒忠乡,祖籍中国河北省。

 

เติ้ง ลี่จวิน เป็นลูกสาวของครอบครัวทหาร ในวัยเด็กเธอเรียนในโรงเรียนสตรีกินหลิง และแน่นอนเธอโชคดีที่มีทักษะการร้องเพลงและน้ำเสียงขั้นเทพ ดังนั้น ทางครอบครัวจึงสนับสนุนความฝันในการร้องเพลงของเธอเรื่อยมา
邓丽君是军人家庭的孩子,小时候她就读于台湾金陵女中。很幸运的是,那个时候她的唱歌和表演天赋已经渐渐凸显了,因此,她的家人一直都支持着她去追她的“唱歌梦”。

เรียกได้ว่ากวาดรางวัลมาหลายเวที จนมาถึงรางวัลใหญ่รางวัลแรกในชีวิตของเธอได้จากเพลง “พบอิงไถ” เพลงประกอบภาพยนตร์งิ้วหวงเหมยของชอว์บราเดอร์ เรื่อง “ม่านประเพณี” อันเป็นการประกวดที่จัดขึ้นโดยองค์การกระจายเสียงแห่งจีน เมื่อ พ.ศ. 2506 และชนะผู้เข้าประกวดที่มีอายุมากกว่าเธอหลาย ๆ คน ถือว่ามาดความสามารถจริง ๆ
后来她在多个舞台上横扫奖项,直到有一天,她拿到了她人生中第一个大奖项——1963年度“中华之声”全台黄梅调歌唱比赛冠军。她以一首《访英台》(邵氏黄梅调电影《梁山伯与祝英台》的插曲)击败众年长选手,着实厉害!

 

ต่อมาช่วงทศวรรษที่ 1960 ไต้หวันได้ปฏิวัติอุตสาหกรรม โดยในแง่อุตสาหกรรมเพลง เกิดผลดีที่ทำให้ชาวไต้หวันหาซื้อแผ่นเสียงได้ง่ายขึ้น ช่วงเวลานั้นเองที่นักร้องดัง เติ้ง ลี่จวิน ได้รับอนุญาตจากบิดาให้ออกจากโรงเรียน และหันมายึดอาชีพเป็นนักร้องอย่างเต็มตัว
接下来到1960年前后,台湾省进行了产业革命,这对台湾的歌曲产业方面产生了有利影响,人们开始能更容易地买到唱片了。那个时候,著名歌手邓丽君也得到了父亲的同意从中学休学,全身心地投入了歌手的职业生涯中。

เติ้ง ลี่จวิน ได้เซ็นสัญญาบันทึกเสียงกับ “บริษัทไลฟ์เรคคอร์ด”และเริ่มจากปี พ.ศ. 2511 เธอเริ่มมีชื่อเสียงครั้งแรก เมื่อเธอได้ร้องเพลงในรายการเพลงที่มีชื่อเสียงรายการหนึ่งของไต้หวัน และออกอัลบั้มหลายอัลบั้มจากนั้น
邓丽君跟台湾宇宙唱片公司签下合约,从1968年开始,她就初有名气了。那个时候她在台湾一档有名的节目上唱歌,并在此后推出了多张唱片。

(微信插入音乐《忘记他》)

ต่อมาในปี พ.ศ. 2516 เติ้ง ลี่จวิน ได้สร้างชื่อในวงการเพลงของญี่ปุ่น โดยออกอัลบั้มเพลงภาษาญี่ปุ่นกับ “โพลิดอร์เรคคอร์ด” และเข้าร่วมการประกวดร้องเพลงประจำปีของสถานีโทรทัศน์เอ็นเอชเค ในรายการ “โคฮะคุ อุตะ กัสเซน” ซึ่งจะนำนักร้องที่ประสบความสำเร็จในปีนั้นๆ มาแข่งขันกัน
到了1973年,邓丽君在日本娱乐圈也开始有名,与日本宝丽多唱片公司合作发行唱片。其后,她还参加了日本NHK红白歌合战,与当年已经在歌唱界中大获成功的歌手同台竞赛。

 

คงพอจะเดากันออกว่า เติ้ง ลี่จวิน สามารถคว้ารางวัล “ดาวรุ่งยอดเยี่ยม” ในปีนั้น ยังส่งผลให้เธอประสบความสำเร็จอย่างสูงในญี่ปุ่น และออกอัลบั้มภาษาญี่ปุ่นอีกหลายอัลบั้ม
接下来发生了什么大家应该可以猜到了吧?她成功夺下了那年的“最佳新星”奖项,这个结果成功地让她在日本“声名鹊起”,并让她得以发行多张日语唱片。

 

ที่โด่งดังเช่น เพลง “คูโค” ในปี พ.ศ. 2517 และอื่นๆ อีกมากมาย จนชื่อเสียงของเติ้ง ลี่จวินเริ่มกระจายออกไปทั่วโลก มีผลงานเพลงภาษาญี่ปุ่น ภาษาจีนกวางตุ้ง และภาษาอังกฤษ ควบคู่ไปกับภาษาจีนกลาง แถมยังโด่งดังอย่างรวดเร็วลามมาถึงมาเลเซียและอินโดนีเซีย
她有名的日语歌曲有1974年发行的《空港》等多首,自此以后,邓丽君的名字开始在全世界传播开来。她有自己的日语歌曲作品、粤语歌曲作品、英语歌曲作品和国语歌曲作品,并且很快就在马来西亚和印度尼西亚有名起来。

http://m.v.qq.com/page/r/0/w/r0338d7rufw.html

(邓丽君演唱“空港”的现场版。真是普通话粤语、英语日语,随随便便就能拿得出手,她的语言天赋也好高啊~)

 

มีข้อมูลว่า ในจีน เติ้ง ลี่จวินไม่เพียงเป็นที่รู้จักในฐานะ “นักร้องอินเตอร์” เท่านั้น เธอยังเป็น “ขวัญใจทหารหาญ” อีกด้วย เนื่องจากเธอเปิดแสดงให้เหล่าทหารชมอยู่บ่อยครั้ง
有资料说道:邓丽君在国内不只是大家都知道的那个“国际化歌手”,还是军队中的“军人小甜心”。因为,她经常到军队里给军人们表演。

ต่อมาปลาย พ.ศ. 2524 เติ้ง ลี่จวิน หมดสัญญากับโพลิดอร์เรคคอร์ด ต่อมาเธอออกอัลบั้มที่ได้รับการยกย่องมากที่สุด ชื่อ “ต้าน ต้าน โยว ฉิง” เป็นเพลงที่แต่งจากบทกลอนสมัยราชวงศ์ถังและราชวงศ์ซ่ง 12 บท ประพันธ์ดนตรีโดยนักประพันธ์จากเพลงยอดนิยมของเธอเพลงก่อนๆ โดยใช้ดนตรีร่วมสมัยและมีกลิ่นอายของโลกตะวันออกและตะวันตกอยู่ร่วมกัน เพลงที่โด่งดังที่สุดจนบัดนี้ คือเพลง “ต้าน ย่วน เหยิน ฉาง จิ่ว”
接下来就到了1981年年末,邓丽君和日本宝丽多唱片公司的合约到期了。接下来她就发行了最受推崇的专辑《淡淡幽情》,这是一张用唐宋两代古典诗词谱曲的,总共有12首歌的专辑。这张专辑的作曲家以前都给她大受欢迎的那些曲子做过曲,他们做这张专辑的思路是:将我国流传数千年的古典诗词用现代音乐的方式表现出来,将西方韵味和东方含蓄融合。在那张专辑中,到现在为止还很有名的一首歌就是:《但愿人长久》。

(插入微信音乐《但愿人长久》)

กระทั่งปี พ.ศ. 2526 ขณะมีอายุ 30 ปี กลับมาประสบความสำเร็จในญี่ปุ่นอีกครั้ง 7 -8 ปีหลังจากนั้น เธอมีเพลงยอดนิยมออกมามากมาย จนแฟนๆ ยกให้เป็น “ปีทองของเติ้ง ลี่จวิน” แถมยังเป็นนักร้องคนแรกที่ได้รับรางวัลออลเจแปนเรคคอร์ดอวอร์ด 4 ปีติดต่อกันอีกด้วย คือตั้งแต่ พ.ศ. 2527-2531
到了1983年,邓丽君30岁了,在日本大火后的7-8年,她再次在日本获得成功。那段时间里,她不断地出了很多大受大家喜爱的歌曲,所以被粉丝们称为“邓丽君的金年”。她还成为了第一位连续四年蝉联“日本有线放送大赏音乐赏冠军”的歌手。(1984年-1988年)

แต่ วันที่ 8 พฤษภาคม 2538 เติ้ง ลี่จวิน เสียชีวิตอย่างกะทันหันขณะมาพักผ่อน ที่โรงแรมแห่งหนึ่ง ในจังหวัดเชียงใหม่ โดยข่าวระบุว่า เธอมีอาการโรคหอบหืดกำเริบขั้นรุนแรง
但,1995年5月8日,邓丽君在一所清迈府的酒店休息时,突然就去世了。新闻报道说,当时她有严重的支气管哮喘症状。

 

แต่ในรายงานข่าวช่วงแรก ได้รายงานถึงการเสียชีวิตของเธอไว้ประมาณว่า เดิมทีเจ้าหน้าที่จากญี่ปุ่น ไต้หวัน(จีน) และ ฮ่องกง(จีน) ได้รับแจ้งเมื่อวันที่ 9 พ.ค. จากหญิงสาวไม่ทราบชื่อว่า “เติ้งลี่จวิน” ถูกฆาตกรรมเสียชีวิตในเชียงใหม่
但一开始的时候,新闻节目报道“邓丽君逝世”这件事时是这么说的:原本5月9日时,日本、中国台湾和中国香港方的工作人员从一名不知名女子那里接到的消息是“邓丽君已在清迈被谋杀致死”。

 

จนกระทั่งได้มีการตรวจสอบทุกโรงแรม และพบว่าเธอเสียชีวิตที่โรงแรมดังแห่งหนึ่ง แต่ร่างได้ถูกนำไปเก็บไว้ที่ รพ.เชียงใหม่ราม และเมื่อไปตรวจสอบก็พบศพนักร้องสาวในชุดสีชมพูของทางโรงแรม ที่ลำคอด้านซ้ายมีรอยช้ำ
直到他们搜查了每一个酒店,才发现邓丽君是在一家有名的酒店去世的。后来她被送到了清迈兰姆医院(据说医生给她进行了近45分钟的抢救,最后还是抢救无效),当人们检查她的尸体时,发现她穿着酒店的粉红色衣服,左边喉咙有淤伤 。

 

ทั้งนี้ นายแพทย์ที่รับดูแล ระบุว่า เติ้งลี่จวิน ถูกส่งเข้ารักษาเมื่อวันที่ 8 พ.ค. 2538 ช่วงเวลา 17.30 น. ทางโรงพยาบาลพยายามช่วยเหลือ แต่ปรากฏว่าเธอได้เสียชีวิตก่อนจะมาถึงโรงพยาบาล โดยระบุว่าเธอมีโรคประจำตัวคือ หลอดลมอักเสบเรื้อรัง และ หอบหืด การตายครั้งนี้คาดว่ามาจากหัวใจวายเนื่องจากโรคเก่ากำเริบ
以上,治疗她的医生总结到:“邓丽君在1995年5月8日下午17点30分左右被送到医院治疗,医院方已经尽力抢救了,但却发现,她在被送医院之前,就已经去世了。”最后医生还总结到:“邓丽君本身就有疾病,她有慢性支气管炎和哮喘。这次死亡,猜测是由于旧病恶化引起的心脏病发作而导致的。”

(年轻时的邓丽君)

 

ขณะที่ นายสตีฟาน สามีที่อายุน้อยกว่านับสิบปีซึ่งมีอาชีพนักแต่งเพลง ได้เขียนหนังสือกำกับไว้ไม่ให้ใครมายุ่งกับศพของเธอ โดยขอฝากศพไว้ที่ห้องเย็นของโรงพยาบาล
史蒂芬,一名作曲家,他是小邓丽君十多岁的邓丽君的丈夫。他曾写下一些话,说:“我不允许任何人来烦扰邓丽君的尸首,请大家让她待在医院的冷藏室里先吧。”

เขาให้การกับตำรวจชั้นผู้ใหญ่ว่า ได้แต่งงานกับ เติ้งลี่จวิน แต่ไม่ได้จดทะเบียนกัน ได้เดินทางมาท่องเที่ยวจังหวัดเชียงใหม่ตั้งแต่วันที่ 2 เมษายน 2538 โดยก่อนเสียชีวิต เขาอยู่ที่ล็อบบี้ ชั้น 15 อยู่ๆก็ได้ยินเสียงพนักงานโรงแรมร้องเอะอะโวยวาย และเห็นเธอออกมานอกห้องแล้วล้มฟุบลง
他在向警察长录口供时,说到自己已经和邓丽君结婚了,不过没有登记结婚,俩人从1995年4月2日开始一起到清迈府旅游。在邓丽君逝世之前,他在酒店15楼的大厅时,突然听到酒店工作人员混乱吵闹的叫喊声,然后就看到邓丽君从房间出来随后倒下了。

 

ทั้งนี้ ในมือของนักร้องสาว ถือสเปรย์สำหรับฉีดพ่นปากเวลาหายใจไม่สะดวก จึงได้รีบวิ่งไปดู ได้ยินภรรยาเพ้อหาแม่ จึงช่วยกันกับเจ้าหน้าที่นำร่างส่งโรงพยาบาล โดยใช้เวลาประมาณ 10 นาที แต่แพทย์บอกว่าภรรยาได้เสียชีวิตระหว่างทาง แพทย์ยังบอกว่า ถ้ารู้วิธีปฐมพยาบาลภายใน 4 นาที เธออาจจะรอด”
(新闻来自ไทยรัฐ https://www. thai )

那时,在邓丽君的手里,握着一瓶用于呼吸不顺畅时的口服喷剂,看到此情此景,史蒂芬赶紧跑过去看是什么情况,然后他就听到了妻子喃喃说要找妈妈,于是他就和工作人员们合力把自己的妻子送到了医院,这个过程大概用了10分钟。但是医生说邓丽君是在来医院的途中去世的,医生还说,如果当时有人在事发的四分钟之内知道急救的方法,邓丽君估计还能逃过一劫。

 

พิธีศพของเติ้ง ลี่จวิน ถูกจัดขึ้นแบบใหญ่ โดยประชาชนจำนวนหลายพันเข้าร่วมพิธีด้วยความอาลัยรัก
邓丽君的葬礼是以公祭仪式展开的,几千位民众都参加了她的公祭仪式,表达对她的悼念。

 

บ้านของ เติ้ง ลี่จวิน ในฮ่องกง
邓丽君在香港的家

ศพของเติ้ง ลี่จวิน ถูกฝังที่สุสานจินเป่าซาน อันเป็นสุสานติดภูเขาในเมืองจินซาน มณฑลไทเป ทางตอนเหนือของไต้หวัน
邓丽君的遗体被埋在了金宝山陵墓里,这是一个挨近台北金山的金宝山陵墓,在台湾的北部。

ต่อมาในเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2545 ได้มีการเปิดตัวหุ่นขี้ผึ้งของ เติ้ง ลี่จวิน ที่พิพิธภัณฑ์มาดามทุสโซส์ ฮ่องกง
接下来到了2002年5月,香港杜莎夫人蜡像馆公开了邓丽君的蜡像。

 

กล่าวสำหรับ ชีวิตส่วนตัว เติ้งลี่จวิน เข้าตำรา "งานชุก ทุกข์รัก" เช่นกัน เพราะในชีวิตรักของเธอต้องพบกับความผิดหวังหลายครั้งหลายครา เธอเคยมีรักแรกตอนอายุ 18 กับชายหนึ่ง ต่อมาจากเธอไปอย่างไม่มีวันกลับด้วยโรคหัวใจ
若是谈到邓丽君的一生,只能用“业繁、爱苦”来形容。因为她的爱情,遭遇过很多次的失望。她在18岁的时候有过初恋,(初恋男友为林振发,他是吉隆坡大东亚造纸有限公司董事长,业余骑者;还是马来西亚华侨,马来西亚万字票王林水成的侄儿,这俩人曾一度说要结婚)但后来,林振发心脏病突发去世,再也不会回到她身边了……

 

ต่อมาพบรักกับ พระเอกดัง  “เฉินหลง” ข้อมูลเล่าว่าทั้งคู่พบกันที่ขณะฝ่ายชายไปถ่ายภาพยนตร์ที่อเมริกาและฝ่ายหญิงไปศึกษาภาษาอังกฤษ ที่ UCLA แต่ควงกันพักหนึ่งก็แยกย้าย และหันมาคบกับ "หลินฟงเจียว" แล้วก็เลิกลากันไป
后来,她再次有了爱情,遇到了著名演员“成龙”。有资料说道:俩人之所以能相遇,是因为那时男方去了美国拍电影,而女方正在加州大学洛杉矶分校学英语。不过这俩人只在一起了一小段时间就分开了。因为成龙转头和林凤娇交往了,所以俩人就分开了。

邓丽君一共有六任男朋友,她对于她的每一段感情都付出了好多,可是最后却无一人陪她走上红毯,走到最后,真是让人唏嘘。也不知道是不是天妒红颜,这么美丽有才华的人,情路坎坷就算了,还早早逝去,太让人惋惜了!

 

นับถึงวันนี้หากเธอยังมีชีวิตอยู่ เธอก็จะมีอายุครบ 67 ปี แต่แม้วันนี้จะไม่มีเติ้ง ลี่จวิน แล้ว แต่เสียงเพลงของเธอเป็นที่จดจำของผู้ทั่วทั้งเอเชียตะวันออกและในหมู่ชาวจีนทั้งในประเทศจีน และชาวจีนโพ้นทะเลทั่วโลก จนมีคำกล่าวว่า “มีชาวจีนอยู่ที่ไหน ก็จะได้ยินเพลงของเติ้ง ลี่จวินที่นั่น”
如果今天邓丽君还在世,她已经有67岁了吧。不过,即使今日已无邓丽君,她的歌声依然存在于整个东亚的人们心中,以及中国人的心中、全世界海外华人的心中。有这么一句话,是这么说的:“哪里有中国人,哪里就能听到邓丽君的歌。”

确实如此!

โดยเฉพาะบทเพลงรัก อย่างเพลง เถียนมี่มี่ เพลงนี้ได้รับความนิยมจนเปรียบเสมือนเป็นเพลงประจำตัวของเธอ.
特别是那首爱情歌曲《甜蜜蜜》,这首歌受大家喜爱的程度太深了,它就像是邓丽君的BGM,就像是邓丽君的象征。

ขอบคุณภาพและข้อมูลจากวิกิพีเดีย
感谢来自维基百科的图片和资料

 

“人美歌甜”这个短语就是为邓丽君而造的吧!(PS:为什么人家的脸蛋大大圆圆就那么好看那么甜,自己的脸大大圆圆就是个饼儿,呜呜呜哭晕在厕所~ 捏捏自己的大脸,认清了这就是差距!)

 

http://m.v.qq.com/page/u/0/w/u035493pwuw.html

(一首“甜蜜蜜”是多少人心中的回忆)


最后,我们向她表示深切的思念,衷心希望在天堂的她,能够收获一份美好的爱情,能过上快乐无忧的生活!


声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自komchadluek,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。