很多同学都很好奇,泰国人每天早上都吃什么,有过泰国生活经验的人可能会发现,很多泰国人的早餐似乎和我们不太一样,有些人一大早就会享用米饭配烤肉,感觉和我们的饮食差别非常大。但其实泰国人的早餐还是非常丰富多样的,接下来就来和我们一起看看泰国人十种美味的早餐,快学着做起来吧!

1. โจ๊กหมูสับ
1.猪肉末粥

ส่วนผสม โจ๊กหมูสับ
猪肉末粥配料

  1. ข้าวกล้อง (แบบดิบ ป่น หรือตำพอหยาบ ๆ)
    糙米(粗磨的生米)
  2. ข้าวเหนียว (แบบดิบ ป่น หรือตำพอหยาบ ๆ)
    糯米(粗磨的生米)
  3. น้ำซุปจากต้มจืด
    清汤
  4. หมูสับ
    猪肉末
  5. ต้นหอมซอย
    葱丝
  6. ขิงซอย
    姜丝
  7. ขิงหั่นแว่น
    姜片
  8. ไข่ลวก
    煮熟的蛋

 

วิธีทำโจ๊กหมูสับ
猪肉末粥做法

  1. นำข้าวกล้องและข้าวเหนียวมาต้มพร้อมน้ำซุปให้พอเม็ดข้าวแตกบานออกหน่อย ปิดไฟ แช่ข้าวทิ้งไว้ประมาณ 15-20 นาที เพื่อให้ข้าวอืดจากการดูดน้ำเข้าไป พอเรามาเปิดไฟอุ่นอีกรอบก็จะเปื่อยเละเป็นเนื้อโจ๊ก (สำหรับตัวข้าว ถ้าไม่มีเครื่องปั่นและไม่ต้องการใช้ครกตำก็เลือกใช้เป็นข้าวสวยก็ได้ แต่วิธีนี้จะใช้เวลามากกว่านิดหน่อย) 
    将糙米和糯米煮熟,加入足够将米粒煮到裂开的汤水。熄火后,将其浸泡约15-20分钟,使米饭从吸水中变得膨胀。当再次开火加热时,就可以煮得软烂成粥(如果没有搅拌机且不想在臼里捣碎,可以选择使用普通大米,但这种方法会花费更多时间)。

  2. ตั้งหม้อใส่น้ำต้มจืดลงไปอุ่น จากนั้นเติมน้ำเปล่าเพิ่มลงไป ใส่หมูสับต้มจนสุก (ถ้าชอบหมูสับที่ยังเป็นก้อน ๆ อยู่ให้ตักแยกออกมาด้านนอกก่อน จะได้ไม่แตกเละ) ใส่ขิงหั่นแว่น 
    在锅中加入清汤并加入足够的水,然后加入猪肉末煮至熟透(如果喜欢猪肉末保持一块块的原状,可以先捞出放在外面,以防猪肉末散开),接着加入姜片。

  3. ใส่ข้าวกล้องและข้าวเหนียวที่เคี่ยวไว้ จากนั้นคนให้ตัวข้าวละลายดีในน้ำ ต้มด้วยไฟกลางค่อนไปทางอ่อน พอเดือดแล้วลดลงเป็นไฟอ่อน คนเป็นระยะ ๆ เพื่อป้องกันข้าวก้นหม้อไหม้ เคี่ยวจนกว่าจะข้นตามชอบ 
    将之前煮的糙米和糯米加入锅中,然后搅拌使其溶在水中。以中等至小火煮沸,一旦沸腾,降低火力至小火,不断搅拌以防糊锅底,煮至粥变浓稠。

  4. เมื่อข้าวสุกและมีความใส นำหมูสับที่แยกไว้ตอนแรกใส่กลับลงไป คน ๆ แล้วปิดไฟ ตักใส่ชาม โรยขิงซอยและต้นหอม ตอกไข่ใส่ลงไป เหยาะซีอิ๊วขาวนิดและพริกไทยป่นหน่อย
    当粥煮熟且清澈时,加入之前分开的猪肉末。搅拌一下然后关闭火源,舀入碗中。撒上姜丝和葱末,打入鸡蛋,滴入一些生抽并撒一点的胡椒粉。

 

2. ข้าวต้มหมูสับทรงเครื่อง
2.调味猪肉末粥

ส่วนผสม ข้าวต้มหมูสับทรงเครื่อง (สำหรับ 2-3 คน)
调味猪肉末粥做法(2-3人份)

  1. ข้าวสวย 3-4 ทัพพี
    米饭 3-4 饭勺
  2. กระเทียมสับ 3 ช้อนโต๊ะ
    蒜末 3 勺
  3. น้ำ 2  ลิตร
    水 2 升
  4. กระเทียม พริกไทย และรากผักชี
    大蒜、胡椒和香菜根
  5. ตั้งฉ่าย 1 ช้อนโต๊ะ (ไม่ใส่ก็ได้)
    冬菜 1 勺(不放也行)
  6. ซีอิ๊วขาว 2 ช้อนโต๊ะ
    生抽 2 勺
  7. น้ำมันหอย 1 ช้อนโต๊ะ
    蚝油 1 勺
  8. ต้นหอม
  9. ผักชี
    香菜

ส่วนผสม หมูสับปรุงรส
调味猪肉末配料

  1. หมูสับ 200-300 กรัม
    猪肉末 200-300 克
  2. ซีอิ๊วขาว 1 ช้อนโต๊ะ
    生抽 1 勺
  3. น้ำมันหอย 1 ช้อนโต๊ะ
    蚝油 1 勺
  4. น้ำตาลทราย 1 ช้อนชา 
    砂糖 1 茶匙
  5. พริกไทย
    胡椒 
  6. กุ้งแห้ง 2 ช้อนโต๊ะ
    干虾 2 勺

วิธีทำข้าวต้มหมูสับทรงเครื่อง
调味猪肉末粥做法

  1. เจียวกระเทียมให้หอมฟุ้ง เพื่อนำไปใส่โรยหน้าข้าวต้มในตอนสุดท้าย ตักขึ้นพักไว้
    炒香大蒜,使其香气四溢,然后备用。将其留出,在最后的煮粥上撒上。

  2. ทำน้ำซุปโดยใส่น้ำลงไปในหม้อ ตามด้วยกระเทียม พริกไทย และรากผักชี ใส่ตั้งฉ่าย ปรุงรสด้วยซีอิ๊วขาวกับน้ำมันหอย ต้มจนน้ำซุปเดือด
    制作清汤,将水倒入锅中,然后加入大蒜、胡椒和香菜根。加入冬菜,用生抽和蚝油调味,煮至清汤沸腾。

  3. ทำหมูสับทรงเครื่องโดยใส่หมูสับลงอ่างผสม ปรุงรสด้วยน้ำมันหอย ซีอิ๊วขาว น้ำตาลทราย และพริกไทย คลุกเคล้าผสมให้เข้ากัน เสร็จแล้วนำไปผัดกับกุ้งแห้ง เสร็จแล้วนำไปใส่ในน้ำซุป
    制作搭配调料的猪肉末,将猪肉末放入混合碗中,用蚝油、生抽、砂糖、胡椒调味,搅拌均匀。然后与干虾一起炒熟,最后加入清汤中。

  4. ใส่ข้าวสวยลงไปในหม้อน้ำซุป ต้มจนเดือดจัดและเม็ดข้าวบานนุ่มอร่อยได้ที่ ตักเสิร์ฟ โรยด้วยต้นหอม ผักชี และกระเทียมเจียว
    将米饭加入清汤中,煮至沸腾直至米饭裂开软烂。舀出,撒上香葱、香菜和炒好的蒜。

 

3. ข้าวต้มกุ้ง
3.虾粥

ส่วนผสม ข้าวต้มกุ้ง
虾粥配料

  1. รากผักชี
    香菜根
  2. กระเทียม
    大蒜
  3. กุ้งแห้ง
    干虾
  4. ซึอิ๊วขาว
    生抽
  5. เกลือ
  6. ตั้งฉ่าย
    冬菜
  7. กุ้งสด (แกะเปลือก ผ่าหลัง ดึงเส้นดำออก)
    鲜虾(去壳、剖背、去虾线)
  8. ข้าวสวยหุงสุก
    煮熟的米饭
  9. ต้นหอมซอย
    葱丝
  10. ผักชีซอย
    香菜丝
  11. ขึ้นฉ่ายซอย
    芹菜丝
  12. กระเทียมเจียว
    炒香的蒜末

วิธีทำข้าวต้มกุ้ง
虾粥做法

  1. นำกุ้งสดไปลวกพอสุก ตักขึ้นสะเด็ดน้ำ เตรียมไว้
    将新鲜虾煮熟,捞起沥干水备用。

  2. ใส่รากผักชีกับกระเทียมลงในน้ำเปล่า ตามด้วยกุ้งแห้ง ต้มจนกุ้งแห้งเนื้ออ่อน 
    将香菜根和大蒜放入清水中,然后加入干虾,煮至干虾变软。

  3. ปรุงรสด้วยซีอิ๊วขาว เกลือ และตั้งฉ่าย ต้มจนเดือด
    用生抽、盐和冬菜调味,煮至沸腾。

  4. ตักข้าวสวยใส่ชาม ตามด้วยกุ้งสดลวก ราดน้ำซุปกุ้งแห้งลงไป แต่งด้วยผักชี ต้นหอม และขึ้นฉ่าย โรยกระเทียมเจียว
    将煮熟的米饭舀入碗中,然后加入煮熟的新鲜虾。倒入煮好的虾干汤,装饰上香菜、香葱和芹菜,撒上炒蒜。

 

4. ไข่กระทะ
4.铁锅煎蛋

ส่วนผสม ไข่กระทะ
铁锅煎蛋配料

  1. ไข่ไก่ 2 ฟอ
    鸡蛋 2 个
  2. กุนเชียง
    泰国香肠
  3. ไก่รวน หรือหมูรวน
    鸡肉丝或猪肉丝
  4. หมูยอ
    猪肉扎
  5. ต้นหอม (สำหรับโรย)
    葱(用于撒在上面)
  6. ซอสปรุงรส
    调味酱
  7. พริกไทย
    胡椒
  8. เนยจืดหรือน้ำมัน
    黄油或油

วิธีทำไข่กระทะ
铁锅煎蛋做法

  1. ตั้งกระทะให้ร้อนใส่เนย พอเนยละลายแล้วใส่ไข่แล้วปิดฝาให้สุกตามต้องการ 
    在煎锅中加热,加入黄油,等黄油融化后加入鸡蛋,然后盖上锅盖煎至熟透。

  2. พอไข่เริ่มเซตตัวแล้วใส่ส่วนผสมทั้งหมดลงไป ต้องการสุกมากน้อยแล้วแต่ชอบ เหยาะซอสปรุงรสกับพริกไทย โรยต้นหอม
    当鸡蛋开始凝固时,加入所有的配料。根据个人口味斟酌煮的时长,然后加入调味酱和胡椒粉,撒上葱。

 

5. ข้าวไข่เจียว
5.煎蛋饭

ส่วนผสม ข้า วไข่เจียว
煎蛋饭配料

  1. ไข่ไก่ 2 ฟอง
    鸡蛋 2 个
  2. หมูสับ 2 ช้อนโต๊ะ
    猪肉末 2 勺
  3. พริกขี้หนูซอย 1 ช้อนชา (ใส่หรือไม่ใส่ก็ได้)
    小米辣 1 茶匙(可有可无)
  4. ต้นหอมซอย 1 ช้อนโต๊ะ
    葱丝 1 勺
  5. ซอสหอยนางรม 1 ช้อนโต๊ะ
    蚝油 1 勺
  6. ซอสปรุงรส 1 ช้อนชา
    调味酱 1 茶匙
  7. พริกไทยป่น 1/4 ช้อนชา
    胡椒粉 1/4 茶匙
  8. น้ำมันพืช (สำหรับทอด)
    植物油(用于炸
  9. ข้าวสวย
    白米饭
     

วิธีทำข้าวไข่เจียว
煎蛋饭做法

  1. ตีไข่ไก่ผสมกับหมูสับ พริกขี้หนู และต้นหอมซอย ปรุงรสด้วยซอสหอยนางรม ซอสปรุงรส และพริกไทยป่นคนให้เข้ากัน
    将鸡蛋打散,与猪肉末、小米辣和香葱混合。用蚝油、调味酱和胡椒粉调味,搅拌均匀。

  2. ตั้งกระทะใส่น้ำมันพืชพอร้อน ใส่ส่วนผสมไข่ลงทอดให้สุกเหลืองทั้งสองด้าน ตักขึ้นพักให้สะเด็ดน้ำมัน จัดใส่ภาชนะ เสิร์ฟพร้อมข้าวสวย
    在平底锅中加热植物油至适温,将混合物倒入油中煎至两面金黄。捞起沥干油,摆盘搭配白米饭一起享用。

 

6. หมูย่าง
6.烤猪肉

ส่วนผสม หมูย่าง
烤猪肉配料

  1. เนื้อหมู 1 กิโลกรัม
    猪肉 1 公斤
  2. รากผักชี 25 กรัม
    香菜根 25 克
  3. กระเทียมไทย (แกะเปลือก) 2 หัว
    泰国大蒜(去皮)2 头
  4. พริกไทยเม็ด 1+1/2 ช้อนชา
    胡椒粒 1+1/2 茶匙
  5. น้ำตาลมะพร้าว 180 กรัม
    椰糖 180 克
  6. หัวกะทิ 1+1/2 ถ้วยตวง
    椰浆 1+1/2 杯
  7. ซีอิ๊วดำ 3 ช้อนชา
    老抽 3 茶匙
  8. ซีอิ๊วขาว 8 ช้อนโต๊ะ
    生抽 8 汤匙
  9. ซอสปรุงรสฝาเขียว 6 ช้อนโต๊ะ
    绿盖调味酱 6 勺
  10. แป้งข้าวโพด 1 ช้อนโต๊ะ
    玉米淀粉 1 汤匙
  11. ไข่แดง 1 ฟอง
    蛋黄 1 个
  12. น้ำมันพืช 5 ช้อนโต๊ะ
    植物油 5 勺
  13. ไม้สำหรับเสียบหมู
    用于串猪肉的木签

ส่วนผสม น้ำจิ้มแจ่ว
蘸料配料

  1. น้ำมะนาว
    柠檬汁
  2. น้ำตาลมะพร้าว
    椰糖
  3. น้ำปลา
    鱼露
  4. พริกป่น
    辣椒面
  5. ข้าวคั่ว
    炒米
  6. ต้นหอมซอย
    葱丝
  7. ผักชีฝรั่งซอย
    刺芹

วิธีทำหมูย่าง
烤猪肉做法

  1. แล่เนื้อหมูให้เป็นแผ่นหนาประมาณ 1/2 ซม. ความกว้างประมาณ 4-5 ซม. ส่วนความยาวนั้นขึ้นอยู่กับขนาดของไม้เสียบ 
    将猪肉切成约1/2厘米厚、4-5厘米宽的薄片,长度根据串肉的木签大小而定。

  2. โขลกรากผักชี กระเทียม และพริกไทยเม็ด จนละเอียดเข้าด้วยกัน
    将香菜根、大蒜和胡椒粒磨成细腻的粉末。

  3. ผสมเครื่องที่โขลกไว้กับน้ำตาลมะพร้าว กะทิ 1 ถ้วยตวง (ส่วนกะทิที่เหลืออีก 1/2 ถ้วย เก็บไว้ใช้ทาตอนย่าง) ซีอิ๊วดำ ซีอิ๊วขาว ซอสปรุงรส แป้งข้าวโพด และไข่แดง คนผสมจนน้ำตาลมะพร้าวละลายดี นำเนื้อหมูที่หั่นไว้ลงไปเคล้าผสมให้เข้ากัน สุดท้ายใส่น้ำมันพืชลงไปเคล้าผสมให้เข้ากันอีกครั้ง หมักทิ้งไว้ในตู้เย็น 1 คืน หรืออย่างน้อย 3  ชั่วโมงขึ้นไป
    将磨好的调料与椰糖、1杯椰浆(剩下的半杯用来烧烤的时候涂抹)、生抽、老抽、绿盖调味酱、玉米淀粉和蛋黄混合均匀,直至椰糖完全融化。将切好的猪肉放入混合物中搅拌均匀,最后加入植物油再次搅拌均匀。将腌制好的肉放入冰箱腌制1个晚上或至少3个小时。

  4. หลังจากหมักหมูทิ้งไว้ครบเวลาแล้ว นำเนื้อหมูออกจากตู้เย็นมาเสียบด้วยไม้ นำน้ำที่เหลือจากหมักหมูไปผสมกับกะทิที่เหลือให้เข้ากัน เตรียมไว้
    腌制好的肉取出后,用木签穿串。将腌制肉与剩余的椰浆混合,备用。

  5. เปิดเตาสำหรับปิ้งหมูให้ร้อนก่อน ใช้ไฟอ่อน ๆ จากนั้นนำหมูขึ้นปิ้งบนเตา (หมั่นคอยดู) พอด้านที่สัมผัสความร้อนเริ่มเหลืองแล้วให้พลิกเอาอีกด้านลง แล้วใช้แปรงจุ่มส่วนผสมกะทิที่ผสมไว้ทาให้ทั่วด้านบน พอหมูอีกด้านเริ่มเหลืองก็พลิกกลับมาทาซอสอีกครั้ง ปิ้งจนหมูสุกทั้งสองด้าน แต่ไม่ควรปิ้งให้แห้ง เพราะน้ำในเนื้อหมูจะระเหยไปกับความร้อน ทำให้หมูเหนียวและแข็ง พอสุกเสิร์ฟกับน้ำจิ้มแจ่ว
    在烧烤炉上预热,使用文火。将串好的肉放在烤炉上(请随时注意),当接触火的一面开始变黄时,翻转并涂抹上一层椰浆混合物。当另一面开始变黄时,再翻转回去,用剩余的椰浆混合物再次涂抹。继续烧烤直至两面均熟,但不应烤干,因为猪肉中的水分会随着热量蒸发,使得肉质变硬。烤好后,可以搭配泰式辣椒蘸酱食用。

วิธีทำน้ำจิ้มแจ่ว
蘸料做法

  1. ผสมน้ำมะนาว น้ำตาลมะพร้าว และน้ำปลา ให้เข้ากัน ชิมรสตามชอบ 
    将柠檬汁、椰糖和白水混合均匀,根据个人喜好调味。

  2. ใส่ข้าวคั่ว พริกป่น ต้นหอมซอย และผักชีฝรั่งซอย  
    加入炒米、辣椒面、葱丝和刺芹丝。

 

7. หมูปิ้งโบราณ สูตรนมสด
7.古法烤猪肉

ส่วนผสม หมูปิ้งโบราณ
古法烤猪肉配料

  1. กระเทียม พริกไทย และรากผักชีตำ 1 ช้อนโต๊ะ
    大蒜、胡椒和香菜根 1 勺
  2. หมูสไลซ์ติดมัน 1 กิโลกรัม
    1 公斤带肥肉的猪肉片
  3. ซีอิ๊วขาว 2 ช้อนโต๊ะ
    生抽 2 勺
  4. ซีอิ๊วดำ 2 ช้อนชา
    老抽 2 茶匙
  5. ซอสปรุงรส (ภูเขาทองฝาเขียว) 1 ช้อนโต๊ะ
    调味酱(绿盖) 1 勺
  6. น้ำมันหอย 1 ช้อนโต๊ะ
    蚝油 1 勺
  7. น้ำตาลปี๊บ 2 ช้อนโต๊ะ
    棕榈糖 2 勺
  8. น้ำตาลทราย 1 ช้อนโต๊ะ
    砂糖 1 勺
  9. นมสด 5-6 ช้อนโต๊ะ
    鲜奶 5-6 勺
  10. น้ำเปล่า 5-6 ช้อนโต๊ะ
    清水 5-6 勺
  11. น้ำมันพืช 1 ช้อนโต๊ะ
    植物油 1 勺


วิธีทำหมูปิ้งโบราณ
古法烤猪肉做法

  1. ใส่กระเทียม เม็ดพริกไทย และรากผักชี ลงในครก โขลกจนละเอียด 
    将大蒜、胡椒和香菜根放入研钵中磨细。

  2. หมักหมูด้วยเครื่องปรุงต่าง ๆ ตามสูตร และใส่นมสดเพื่อเพิ่มความหอมนุ่ม นวดจนเข้ากัน ใส่น้ำเปล่าเพื่อทำให้เครื่องปรุงซึมเข้าเนื้อได้ดีและมีความนุ่มฉ่ำมากขึ้น และเติมน้ำมันพืชเพื่อให้หมูมีความเงางามเด้งน่ากิน นวดจนเข้ากันอีกครั้ง
    使用按照食谱准备的各种调味料腌制猪肉,加入新鲜牛奶以增加香气和柔软度。揉至入味,加入清水以使调味料更好地渗入肉中,然后加入植物油使猪肉更有光泽。再次揉至入味

  3. นำหมูไปหมักในตู้เย็น 3-6 ชั่วโมง หรือข้ามคืน ซอสจะซึมเข้าเนื้อ ทำให้หมูนุ่มอร่อย
    将猪肉放入冰箱腌制3-6小时,或者过夜。这样可以使调味料充分渗透到肉中,使猪肉更加柔嫩可口。

  4. นำหมูมาเสียบไม้โดยแช่ไม้ในน้ำเปล่าก่อนนำมาเสียบหมูเพื่อเวลาปิ้งไม้จะได้ไม่ไหม้ เสียบหมูโดยสลับส่วนเนื้อหมูกับส่วนที่ติดมัน เวลาย่างหมูจะได้อร่อยไม่แห้งเกินไป เก็บในกล่องพลาสติก นำไปแช่ช่องเย็น หรือช่องฟรีซไว้ได้นาน เพื่อนำไปปิ้งย่างเมื่อต้องการกิน
    将腌制好的猪肉用木签穿好,为了防止烧烤时木签烤焦,可以在使用前将木签浸泡在清水中。穿刺时交替穿瘦肉和带肥肉的部分,这样烧烤时可以更好地保持肉质湿润可口。将穿好的猪肉保存在塑料盒中,放入冰箱冷冻或冷藏都可以,以备随时烧烤。

 

8. ต้มเลือดหมู
8.煮猪血

ส่วนผสม ต้มเลือดหมู
煮猪血配料

  1. กระดูกหมู 300 กรัม
    猪骨头 300 克
  2. กระเทียม 2 หัว
    大蒜 2 头
  3. รากผักชี 2 ราก
    香菜根 2 根
  4. พริกไทยเม็ด 1 ช้อนโต๊ะ
    胡椒粒 1 勺
  5. ตับหมู 200 กรัม
    猪肝 200 克
  6. หัวใจหมู 200 กรัม
    猪心 200 克
  7. เลือดหมู 1 ก้อน
    猪血 1 块
  8. กระเพาะหมู 200 กรัม
    猪肚 200 克
  9. ไส้อ่อนและไส้ใหญ่หมู 300 กรัม
    猪小肠和大肠 300 克
  10. พริกไทยป่น
    胡椒粉
  11. ต้นหอมกับผักชีซอย 1/2 ถ้วย
    葱丝和香菜丝 1/2 小碗
  12. กากหมูกระเทียมเจียว 1/2 ถ้วย
    蒜香炸猪皮 1/2 小碗
  13. ตั้งฉ่าย
    冬菜
  14. ตำลึง 1 ถ้วย
    红瓜 1 小碗
  15. ซีอิ๊วขาว
    生抽
  16. พริกน้ำส้ม
    酸辣酱
  17. พริกป่น
    胡椒 
  18. น้ำตาลทราย
    砂糖

วิธีทำต้มเลือดหมู
煮猪血做法

  1. ล้างกระดูกหมูให้สะอาด ใส่ลงไปต้มกับน้ำเดือด ใส่กระเทียม ไม่ต้องทุบ ไม่ต้องปอกเปลือก ใส่รากผักชี ใส่ถุงพริกไทยห่อผ้าขาวบางลงไป ตามด้วยกระเพาะหมูและไส้ใหญ่หมู ต้มประมาณ 1 ชั่วโมง หรือจนสุกเปื่อยก่อน
    清洗猪骨头,将其放入沸水中煮至沸腾。加入大蒜,无需拍碎,也无需去皮。放入香菜根和套有白色薄布的胡椒粒的袋子。接着加入猪肚和猪大肠,煮约1小时或直至熟透。

  2. หั่นตับสดกับหัวใจหมูเป็นชิ้นบาง หั่นเลือดหมูเป็นก้อนสี่เหลี่ยม นำไส้อ่อนไปต้มจนสุกแล้วหั่นชิ้นพอคำ พักไว้
    将新鲜猪肝和猪心切成薄片,猪血块切成方块。将猪小肠煮熟切成薄片,备用。

  3. เคี่ยวน้ำกระดูกหมูประมาณ 1-2 ชั่วโมง หมั่นช้อนฟองออกด้วย 
    将猪骨炖1-2小时,用勺子撇去浮沫。

  4. นำส่วนผสมเครื่องในทุกอย่าง ได้แก่ เลือดหมู หัวใจหมู กระเพาะหมู ไส้อ่อน และไส้ใหญ่หมูลงไปลวกในน้ำซุป พอสุกแล้วจัดใส่ถ้วยที่ก้นชามรองด้วยตำลึงและตั้งฉ่าย โรยกากหมูกระเทียมเจียวด้านบน ราดน้ำซุป โรยหน้าด้วยพริกไทย ต้นหอม และผักชีซอย ปรุงรสตามชอบ เสิร์ฟกับข้าวสวยร้อน ๆ 
    将所有配料,包括猪血、猪心、猪肚、猪小肠和猪大肠,加入骨汤中,煮熟后放入预先准备好的碗中,底部垫上红瓜,并加入冬菜。撒上蒜香炸猪皮。浇上汤汁,撒上胡椒粉、葱和香菜丝,根据口味加入调味料。搭配热腾腾的白米饭,即可享用。

 

9. โจ๊กไข่ขาว
9.蛋白粥

ส่วนผสม โจ๊กไข่ขาว
蛋白粥配料

  1. ​​​ไข่ขาวสำเร็จรูป (หรือไข่ไก่แยกไข่ขาว)
    成品蛋白(或分离的鸡蛋白)
  2. เครื่องเคียง เช่น ผักต้ม, ทอดมันเจ, แซลมอนรมควัน
    配菜,如煮蔬菜、素食炸饼、熏制三文鱼
  3. เครื่องปรุงรสตามชอบ เช่น ซีอิ๊วขาว, ซอสแม็กกี้ 
    根据口味添加调味料,如生抽、味极鲜
  4. น้ำร้อน
    热水

วิธีทำโจ๊กไข่ขาว
蛋白粥做法

  1. เริ่มจากต้มผักและผัดเครื่องเคียงตามใจชอบ จากนั้นพักไว้
    首先,根据口味喜好将蔬菜煮熟并炒制配菜。然后将其搁置一边。

  2. เทไข่ขาวลงในชามแล้วเติมน้ำร้อนลงไป (อัตราส่วนของไข่ขาวต้องมากกว่าน้ำร้อนประมาณครึ่งหนึ่ง) และคนให้เข้ากัน ก่อนนำเข้าไมโครเวฟแนะนำให้ปิดภาชนะด้วยพลาสติกถนอมอาหาร (เพื่อป้องกันไม่ให้ไข่ขาวแตกกระจายเวลานำเข้าไมโครเวฟจนร้อนเกินไป) ซึ่งระหว่างนี้ต้องคอยสังเกตดูเนื้อของโจ๊กเรื่อย ๆ (ประมาณทุก ๆ 2 นาที) พอได้เนื้อโจ๊กที่ต้องการก็เป็นอันเสร็จเรียบร้อย ตักใส่ชาม เติมเครื่องเคียงและปรุงรสได้ตามชอบ
    将鸡蛋白倒入碗中,然后加入热水(鸡蛋白的量应比热水多约一半),搅拌均匀。在放入微波炉之前建议使用食品级塑料罩盖住容器(以防止在将其放入微波炉太热时蛋白炸开)。在整个加热过程中需要不断观察粥的质地,每隔约2分钟查看一次。一旦达到所需的粥质地,就可以取出放入碗中。添加搭配食材和调味料,根据个人口味调味。

 

10. ข้าวต้มแห้งหมูสับ
10.猪肉末干粥

ส่วนผสม ข้าวต้มแห้งหมูสับ
猪肉末干粥配料

  1. กระเทียม 1 ช้อนโต๊ะ
    大蒜 1 勺
  2. พริกไทยเม็ด 1/2 ช้อนชา
    胡椒粒 1/2 茶匙
  3. เนื้อหมูสับ 200 กรัม
    猪肉末 200 克
  4. ซีอิ๊วขาว 1 ช้อนโต๊ะ
    生抽 1 勺
  5. น้ำมันพืช สำหรับผัด
    植物油,用于炒
  6. กระเทียมสับหยาบ 1 ช้อนโต๊ะ
    粗切的大蒜 1 勺
  7. ตับหมู หรือเลือดหมู 200 กรัม
    猪肝或猪血 200 克
  8. น้ำ 1-2 ถ้วย
    水 1-2 小碗
  9. ซีอิ๊วขาว 2 ช้อนโต๊ะ
    生抽 2 勺
  10. น้ำตาลทราย 1 ช้อนโต๊ะ
    砂糖 1 勺
  11. ข้าวสวยหุงสุก 
    煮熟的米饭
  12. กระเทียมเจียว
    炸香的大蒜
  13. ตังฉ่าย
    冬菜
  14. ขึ้นฉ่ายซอย
    芹菜丝
  15. พริกไทยป่น สำหรับโรยหน้า
    胡椒粉 用于撒在上面
  16. น้ำส้มพริกดอง สำหรับรับประทานคู่
    泡椒汁 用于搭配食用

วิธีทำข้าวต้มแห้ง
猪肉末干粥做法

  1. โขลกกระเทียม และพริกไทยเม็ดจนละเอียดเข้ากันดี ใส่เนื้อหมู ปรุงรสด้วยซีอิ๊วขาว โขลกผสมให้เข้ากัน เตรียมไว้
    将大蒜和胡椒混合磨细,加入猪肉,用生抽调味,混合搅拌均匀,备用。

  2. ใส่น้ำมันพืชลงในกระทะ นำขึ้นตั้งไฟปานกลางจนร้อน ใส่กระเทียมลงผัดจนหอม ตามด้วยหมูสับ และตับหมูลงผัดจนสุก เติมน้ำ ปรุงรสด้วยซีอิ๊วขาว และน้ำตาลทราย ชิมรสตามชอบ ผัดจนเดือด ยกลงจากเตา เตรียมไว้
    在炒锅中加入植物油,用中火加热至热,加入大蒜炒至香气四溢,然后加入猪肉末和猪肝,翻炒至熟。加入水,用生抽和砂糖调味,根据口味调味。炒至沸腾后离火,备用。

  3. ตักข้าวใส่ในชาม ตักส่วนผสมหมูใส่ลงไป โรยหน้าด้วยกระเทียมเจียว ตังฉ่าย ขึ้นฉ่ายซอย และพริกไทยป่น ปรุงรสเพิ่มด้วยน้ำส้มพริกดองตามชอบ
    将煮好的米饭盛入碗中,加入炒好的猪肉,撒上炸香的蒜末、冬菜、芹菜丝和胡椒粉,根据口味加入泡椒汁。
     

大家最喜欢哪种泰式早餐呢?

 

声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自sanook,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。