真的很真实!泰国女生送的新春祝福,中国男生竟然听不懂,其实换了我我也听不懂!可能只能靠猜,为什么会出现这样的情况呢?原来是因为文化背景不一样……

คำนี้มีจริงไหม? คนไทยงง คนจีนก็งง สาวพูด “ซินเจียยู่อี่ ซินนี้ฮวดไช้” อวยพรวันตรุษจีน เพื่อนได้ยิน อึ้งหนักไม่เข้าใจ ถึงกับจอดรถหาคำแปล ก่อนเฉลยเพราะแบบนี้
这词是真的吗?泰国人和中国人都懵了!女孩说:“新正如意,新年发财”来恭贺新春,但是朋友听了之后愣住了,没理解是什么意思,停车后询问翻译软件结果是这样的……

เรียกว่า “ซินเจียยู่อี่ ซินนี้ฮวดไช้” เป็นคำอวยพรในช่วงเทศกาลตรุษจีนที่คนไทยคุ้ยเคยกันดี
แต่ขณะเดียวกัน ประโยคนี้ใช่ว่าคนจีนจะเข้าใจกันทุกคน
可以说“新正如意,新年发财”是泰国人新春时节非常熟悉的一句祝福语了,但是这句话不是所有中国人都能理解。


โดยล่าสุดผู้ใช้ TikTok “nachalee.t” ได้แชร์ประสบการณ์พูดคำว่า “ซินเจียยู่อี่ ซินนี้ฮวดไช้” อวยพรเพื่อนคนจีน เนื่องด้วยเทศกาลตรุษจีน พร้อมระบุข้อความว่า “ตกลงมันเป็นประโยคจีนป่ะแม่?55”
近期,抖音用户 “nachalee.t” 分享了自己的经历,“新正如意,新年发财”,用这句话给中国朋友送祝福,同时配文说:“所以说这句话到底是不是中文啊,妈妈!哈哈哈!”

ทว่า ทันทีที่เพื่อนได้ฟัง ก็ทำหน้างุนงงเหมือนไม่เข้าความหมาย และพยายามขอให้คนไทยทวนอีกครั้งว่า พูดว่าอะไร ก่อนจะเข้ามาในรถ แล้วเปิดโทรศัพท์มือถือ หาคำแปล วนฟังในแอปฯ หลายครั้งกันเลยทีเดียว
但朋友乍一听到这句话非常困惑,不知道是什么意思,还要求这位泰国女生多重复几次,上车之后还在手机的翻译软件中多次查找这句话的涵义。

อย่างไรก็ดี หลังจากฟังวนไปหลายรอบ เพื่อนคนจีนก็พูดออกมาคำหนึ่งว่า “ซินเจิ้งหรูอี้ ซินเหนียนฟาไฉ” ก่อนจะเข้าใจกระจ่างว่า มันแปลว่าอะไร
不管怎样,在来回听了很多次之后,中国朋友说了一句话:“新正如意,新年发财”(标准发音),然后才知道这是什么意思。

งานนี้เมื่อแชร์ออกไป กลายเป็นไวรัลทันที ชาวเน็ตพากันคอมเมนต์สงสัยหนักถึงกับประโยคที่คุ้นหูมาตลอดชีวิต
在这个作品被分享出去后立刻在网上火了,网民们纷纷发表评论对这句一直很耳熟的句子表示疑惑。


ซึ่งก็มีหลายคนเข้ามาให้ความรู้ว่า คำว่า “ซินเจียยู่อี่ ซินนี้ฮวดไช้” เป็นภาษาจีนแต้จิ๋ว ซึ่งเพื่อนเจ้าของคลิปใช้ภาษาจีนกลาง จึงอาจทำให้ไม่เข้าใจความหมาย
很多人解释说,“新正如意,新年发财”,泰国女生说的这句话是中国潮汕话,而视频中朋友用的是中文普通话,也许会让人不能理解意思。

อีกทั้งภาษาจีนกลาง หากจะพูดอวยพรคนจีนในวันตรุษจีนนั้น ให้ใช้คำว่า 恭喜发财 อ่านว่า กงสี่ ฟาไฉ ที่แปลว่า ขอให้ร่ำรวย
而且中国普通话中,春节祝福语应该是恭喜发财,读作gong xi fa cai,意思是希望您财源滚滚来。

ส่วนเหตุผลที่ว่า ทำไมที่ประเทศไทยถึงใช้จีนแต้จิ๋ว เป็นเพราะพื้นที่ทางภูมิศาสตร์ อยู่ทางตอนใต้ของจีนใกล้กับไทยมาก
至于为什么泰国使用中国潮汕话,是因为在地理位置上潮汕离泰国非常近,在中国的南方。



คนแต้จิ๋วจึงอพยพมาไทยได้ง่ายกว่าจีนภูมิภาคอื่น รองลงมาก็ยังมีจีนแคะ จีนฮกเกี้ยน ไหหลำ ฯลฯ
因此潮汕人比其他地区的中国人更容易迁徙到泰国,然后是福建人、海南人,也很容易迁徙到泰国。

以前泰国朋友也曾给我说过新正如意!当时小编寻思,不是新春如意吗?!原来是自己孤陋寡闻了!

声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自Khaosod,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。