马里奥凭借帅气的外型,出道后迅速走红,在中国和其他亚洲国家积累了一大批粉丝,也被韩国的粉丝称为“泰国的元彬”。近期马里奥受到韩国方面的邀请担任综艺节目主持人,这也为他迈向国际化打下基础。以下为马里奥接受采访:

อะไร ในตัวโอ้ที่ทำให้เขาเห็นแล้วทำให้เป็นพรีเซ็นเตอร์?是什么使得韩国方面觉得你能成为一个主持人?

“เขาคงเห็นผมไปเกาหลีบ่อยแล้วครับ ”他们可能觉得我经常去韩国吧。

รู้สึกยังไงเพราะเหมือนเป็นการสร้างรากฐานแฟนคลับเพิ่มขึ้นมากอีก?感觉怎么样呢,好像因此粉丝的人数又增加了很多。

“รู้สึกภูมิใจครับที่ผู้ใหญ่ให้โอกาสคิดว่าเราทำหน้าที่ตรงนี้ได้”他们能够给我这次机会我感觉很荣幸。

อย่างนี้จะเป็นการก้าวเข้าสู่วงการบันเทิงอินเตอร์ได้หรือเปล่า?这样能使你成为一个国际明星吗?

“ถ้าได้ก็คงดีครับ เพราะว่าตอนนี้หนังเรื่องสิ่งเล็กๆ ที่เรียกว่ารักได้ไปดังที่เมืองนอกแล้วก็ดีใจครับ โอ้ว่ามันเกิดฝันครับ ไม่คิดว่าเราเล่นหนังแล้วคนต่างประเทศ คนจีนจะได้ดูกันครับ”如果能的话就更好了,因为最近《初恋这件小事》在国外很红,也让我有了很多粉丝,不知道我演的这些电影中国人会看吗。

แล้วถ้าทางต่างประเทศติดต่อไปเล่นหนังจะว่ายังไง?那如果国外的导演邀请你去演电影你会去吗?

“ก็คงต้องให้ทางผู้ใหญ่ ผู้จัดการโอ้ดูเรื่องของคิวเรื่องอะไรให้ก็ถ้ามีโอกาสคงทำครับ เพราะมันเป็นโอกาสที่ดีมากครับ”这要看我的经纪公司了,他们将会看我的档期合不合适,如果可以的话,那当然是个很好的机会了。

ตอนนี้มีติดต่อมาบ้างหรือเปล่า?那现在有吗?

“มีครับ” 有

แล้วเป็นยังไงเราสนใจไหม?那你感兴趣吗?

“เราโอเคอยู่แล้วครับ เราก็ให้พี่เขาดูคิวด้วยเพราะว่าโอ้มีทั้งละครต่อด้วยแล้วก็มีเรื่องของหนัง อีก”还可以,但是要我的经纪公司来安排,因为我最近有几部电视剧和一部电影正在拍摄中。

ประเทศไหนที่ติดต่อมา? 是哪个国家邀请你去的呢?

“อ่อ ก็มีประเทศฟิลิปินส์แล้วก็มีทั้งจีนครับ”菲律宾的,也有中国的。

เห็น แฟนคลับเกาหลียกให้โอ้เป็นวอนบินเมืองไทย? 听说韩国的粉丝称你为“泰国的元彬”?

“ก็ขอบคุณมากครับ” 谢谢他们。

รู้สึกยังไงบ้างเพราะเหมือนเป็นซุปเปอร์สตาร์ของเกาหลีด้วย? 感觉怎么样呢,被认为是韩国的超级明星?

“รู้สึกมากครับ ผมถามเพื่อนๆ ว่าวอนบินเป็นยังไงบ้าง เขาบอกวอนบินคือที่นู้นดังมากแล้วแบบคือผู้ชายยังกรี๊ดเลย ผมก็บอกว่าขอบคุณมากเลยที่ให้เกียรติผมขนาดนี้ครับ” 感觉很好,我问朋友说元彬是怎样的,他们跟我说元彬在韩国很红,是那种粉丝一见到就高声尖叫的,我觉得给我这样的称谓是种莫大的荣幸。

มีข่าวว่าความดังของโอ้ไปเข้าตาลูกเศรษฐีที่อินโดแล้วเหมือนซื้อตัวไปงานวัน เกิด? 有新闻说你红到有印尼的富豪之女包你去参加她的生日?

“อ่อ ไม่มีหรอกครับ พอดีมันเป็นงานแบบเหมือนงานเลี้ยงรุ่นครับ แล้วน้องคนนี้ที่เขาขึ้นมาเขาก็เป็นผู้จัดงานพอดี ก็ไม่มีอะไรครับ เราก็ไปเดินแบบแล้วก็มีทั้งโอ้แล้วก็พี่อั๊ต อัษฎา พานิชกุล ไปด้วย แล้วก็มีนักร้องชาวฟิลิปปินส์ไปด้วยครับ” 没有的了啦,其实就是参加一个聚会,她是举办方。没有什么的,像很多前辈都去了,也有菲律宾的歌手。

เห็นว่าเขาค่อนข้างปลื้ม ทุ่มเงินเยอะมากเพื่อเชิญโอ้ไปร่วมงาน?好像她特别喜欢你,花了好多钱才请到你去?

“ไม่หรอกครับ ก็ประมาณหนึ่งครับ”没有啦,就一点。

ถึงหลักล้านไหม? 到百万吗?

“ไม่ถึงขนาดนั้นครับ อันนี้ก็เกินไปนิดหนึ่งครับ”没有到,这也太多了。

ได้เจอน้องเขาแล้วรู้สึกยังไงบ้าง? 见到那个女孩感觉怎么样?

“น้องเขาก็อายๆ เขินๆครับ ไม่มีอะไรน้องเขาได้ดูหนังเราก็เป็นแฟนคลับคนหนึ่งครับ”.她有点害羞,她就是看了我的电影然后是我的影迷这样子。