最近走在街上会发现很多人的头上都“长草”了。不过那其实并不是一般的杂草,而是一种发卡。不仅女生和小朋友会戴,有些年轻男性也会戴!这种“头上长草”的流行源自何处?泰国朋友们对此又有什么看法呢?一起来看看

เดิมทีกิ๊บติดผมเป็นที่ฮิตกันในหมู่สาวๆไปทั่วโลกอยู่แล้ว แต่วันนี้ในกรุงปักกิ่ง ประเทศจีน เกิดเป็นกระแสใหม่
原本发卡在女孩子的世界里就非常流行,如今在中国北京又出现了一种新的潮流。

เมื่อหลายต่อหลายคนปรากฎพืชพรรณไม้ขึ้นกลางศีรษะ ไม่ใช่วัชพืชแต่อย่างไร แต่เป็นเพียงกิ๊บติดผมที่ออกแบบมาให้เหมือนมีพืชอ่อนๆงอกขึ้นบนหัว สร้างความน่ารักน่าชังให้กับผู้ติดกิ๊บเป็นอย่างมาก
现在好多人的头上都“长了草”,不过这可不是什么杂草,而是一种夹在头发上的发卡。这种发卡被设计成嫩草,戴上这种发卡的人看起来都非常可爱。

โดยกระแสเทรนด์ฮิตนี้ ได้รับอิทธิพลมาจากการคอสเพลย์ และนอกจากนั้นการติดกิ๊บประเภทนี้ ไม่ใช่เพียงเพื่อความสวยงามเท่านั้น
แต่เชื่อกันว่าเป็นสิริมงคลที่ว่าหากติดกิ๊บดอกหญ้าบนหัวแล้ว จะช่วยให้คนนั้นฉลาดขึ้น โดยเฉพาะกิ๊บรูปใบโคลเวอร์ 4 แฉก
这种装扮来自于Cosplay界,而很多带这种发卡的人并不仅仅是为了好看,他们相信这也会给自己带来幸运。如果谁头上戴上了这种发卡就会变得更聪明,四叶草造型的会更有效哦。

ซึ่งสินค้าเกี่ยวกับกิ๊บเหล่านี้ ไม่ใช่เฉพาะรูปดอกไม้ ดอกหญ้า ก็ขายดีบนเว็บไซต์เถาเป่า (Taobao) เว็บไซด์ซื้อของออนไลน์ของจีน
รวมถึงแผงข้างทาง และร้านค้าหลายร้านเองก็นิยมนำไปขายตามสถานที่ท่องเที่ยงสำคัญในกรุงปักกิ่งเช่นกัน
这种发卡的造型也并局限于花朵和青草的样子,在中国的淘宝网、路边摊,以及许多旅游景点都能买到。

ว้าว! อยากได้มาติดสักอันบ้างจังเลยจ้า
Wow~真的好想买来戴一戴哦~

泰国网友对“豆芽发卡”的评论

1. น่ารักอยากได้อยากได้
好可爱,好想要好想要

2.สวยดีค่ะ...แต่หัวสมองอย่างเรา กิ๊บรูปต้นไม้คงช่วยอะไรไม่ได้...
挺漂亮的呢,但是我这样的脑袋,这种发卡应该也帮不上什么的

3.สินค้ามีวางจำหน่ายที่ร้านเราแล้วนะคะ
这种发卡在我的店里有卖的哦

4.ที่ใบโคลเวอร์ฮิตคงเพราะ TF BOYS แน่ๆเลย รักเลย
豆芽发卡,肯定是因为TF BOYS吧,好喜欢

5.อยากใส่บ้างอ่ะ
好想戴戴哦

6.ระดับเราใบโคลเวอร์4แฉกติดสัก100อัน เรายังโง่เลยค่ะ555+ น่ารักดี
像我这种等级的,戴上100个四叶草发卡,我可能也还是笨笨哒 哈哈哈哈哈哈 好可爱

7.ผู้ชายหน้าตาธรรมดาๆพอติดขึ้นมาโมเอร้ทันที
很普通很普通的男生,“头上长草”后就立刻变得可爱起来~

8.ไม่สน อ่านหนังสือดีกว่า ***แต่ก็ น่ารักดีนะ
不感兴趣,我还是看书吧***但其实也挺可爱的啊。

9.ก็ว่าอยู่ตอนนั้นจีดีอัพไอจี เอาอะไรมาติดบนหัว5555 9.

我说嘛……看GD(Bigbang组合的队长,权志龙)更新IG的时候,就好奇到底他的头上戴了什么。

10.น่ารักอ่ะ ชอบๆ
好可爱,喜欢喜欢

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。