前几天Aomiz在IG上发布了和Amp的合照同时附文称自己一个月就只能休一天。让她忙得团团转的原因就是:11月她就要飞往中国来工作啦,所以现在得赶紧把泰国这边的赶出来。尽管忙得不太有时间和心上人Amp见面,但她也相信时间不会给两人带来什么问题,双方都能互相理解哒。

แต่งานนี้ก็ไม่ต้องเป็นห่วงเรื่องความรักของ ออม สุชาร์ เพราะล่าสุดเธอได้ออกมาเผยกับสื่อมวลชนให้ฟังว่า ที่ต้องเร่งทำงานทั้งเดือนแบบอัดเต็มนั้น เนื่องจากจะต้องบินไปทำงานที่จีนเดือนพฤศจิกายนต่อทันที ซึ่งช่วงนี้หากมีเวลาว่างเมื่อไหร่ก็นัดเจอหวานใจหนุ่ม แอมป์ พิธาน และมั่นใจเวลาไม่ได้สร้างปัญหาอะไรให้คู่เธอ ต่างฝ่ายต่างทำงาน พร้อมเข้าใจกันและกันมากกว่า
不过她的感情生活我们也不用担心因为最近她跟媒体透露称整个月都这么赶工,是因为11月就要飞往中国工作了。最近什么时候有时间就会和心上人Amp见面,并且也相信时间不会给两人带来什么问题,双方各有各的工作,并且也能互相理解。

เห็นโพสต์ในไอจีว่าทำงานหนัก มีวันพักแค่ 1 วันต่อเดือนเอง ?
"เดือนนี้เป็นเดือนที่โหดมากเลยสำหรับออม คือถ่ายละคร 7 วันจริงๆ มีละคร 2 เรื่อง หนังอีกเรื่อง เวลาพัก เวลาจะได้เจอกันก็ค่อนข้างน้อย"
看到你在IG上说工作很忙,一个月就只能休息一天?
“这个月是我特别忙的一个月,真的是一个星期7天都在拍戏,因为有两部戏、一部电影在拍。休息时间和跟见面的时间就比较少了。”

เลยแบ่งเวลา 1 วันให้แอมป์ ?
"มี 1 วัน แล้วคือวันนั้นออมถ่ายรูปครอบครัวออมด้วยนะ แล้วเขาก็มารับตอนเย็น ก็เลยยืมเซทติ้งที่ออมถ่ายกับครอบครัวมา เราก็บอก อ้าว ไหนๆ ก็มาแล้ว มาถ่ายด้วยกันหน่อยสิ "
所以就只分了一天的时间给Amp?
“一天,那天刚好是拍我们一家的照片,然后傍晚的时候他就来接我,反正他人都到了,所以就叫他也来合照一下啦”

เขาบ่นบ้างไหม หายหน้าหายตาไม่ค่อยได้เจอ ?
"เขาจะเป็นห่วงเรื่องการพักผ่อนมากกว่า ว่าไหวเหรอ ได้พักไหม นอนพอไหม"
他会不会抱怨你们都不太能见面?
“其实他更多的是担心我休息不够,会问我还是否还能坚持、有没有休息、睡眠够吗之类的”

แสดงว่าช่วงนี้เราไม่เจอกันเลย ?
"ใช่ค่ะ ไม่ค่อยได้เจอเท่าไหร่ ส่วนใหญ่เราถ่ายหนังอยู่ต่างจังหวัด"
意思是说最近你们不太见面?
“是的,不太能见到。很多时候我都是在外府拍电影。”

กลัวจะกระทบกับความสัมพันธ์เราไหม ?
"ออมว่าไม่ค่อยค่ะ คือตั้งแต่ที่คบกันมาก็จะประมาณนี่ยยู่แล้ว ไม่ได้ว่างเจอกันตลอดตั้งแต่แรกอยู่แล้ว"
有没有担心这样不太能见面是不是会影响你们的感情?
“我觉得不太可能,自从交往以来,大概就是这样的,一开始就不怎么有时间见面的。”

แอมป์ก็ค่อนข้างชินไปแล้ว ?
"ใช่ เขาเองงานก็แน่นเหมือนกัน เพราะเขาทำหลายอย่างค่ะ"
Amp已经习惯了?
“对,他自己工作也很忙,因为他要处理的事情也很多。”


เคยคุยกันไหมว่า ต่างคนต่างลดงานลงหน่อยไหม จะได้มีเวลาให้กันและกัน ?
"เขาจะบอกว่า ออมทำงานหนักไปไหม ก็ไม่ต้องทำงานหนักขนาดนั้นสิ นี่ก็เลือกได้ไหมล่ะ (หัวเราะ)"
你们有没有谈论过双方是不是应该减少工作量来增加在一起的时间这样的问题?
“他是会说‘你工作会太忙吗,你不用那么工作狂的,这也可以选的嘛’(笑)。

เรื่องทำบ้านปรึกษาแอมป์บ้างไหม ?
"ปรึกษาค่ะ เพราะบางทีออมจะไม่ค่อยเข้าใจเกี่ยวกับตัวเลข ก็จะถามแบบนี้มันคุ้มค่าในการจ่ายไหม อะไรแบบนี้มากกว่า"
盖新房的事会和Amp商量吗?
“会,因为我数学不太行,会问他怎样怎样值不值之类的问题。”

ช่วงนี้งานก็แน่นอยู่ไทยตลอด ?
"คือเหตุผลที่แน่นเพราะประมาณเดือนพฤศจิกายน ออมต้องไปจีน ช่วงนี้ก็เลยต้องเคลียร์ให้หมด"
最近在泰国的工作都排得满满的?
“排得满的原因是大概11月就要去中国,所以近期就得先把泰国方面的工作解决掉。”

อย่างที่เราจะไปจีน เขามีบินตามไปไหม ?
"เขาก็บอกว่าถ้าว่างก็จะไปเจอเสาร์อาทิตย์ แต่เราก็บอกไม่ต้องมาหรอก ถ้ามาอยู่แค่ 1-2 วันมันเหนื่อย บินไปบินกลับมันก็เหนื่อย เขาก็ต้องทำงานด้วย"
你去中国的话,他会跟着一起去吗?
“他也说过如果有时间就会周末的时候去见我,不过我告诉他不用去,如果只能呆一两天就太累了。毕竟他也要工作的。”

เขาจะฟังไหม ?
"ก็อาจจะ เย้! นอนดีกว่า อยู่บ้าน (หัวเราะ) ไม่เป็นไรหรอก เราคุยกัน เข้าใจกัน ไม่มีปัญหาอะไรค่ะ"
他会听你的吗?
“可能吧,也许就觉得还是在家睡觉比较好(笑)没关系的,我们有聊过,都能互相理解,没有什么问题的。”

 

声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自sanook.,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。