学习泰语的时候,我们一定也学过泰国人的计数单位,个十百千万等等的,在泰语里肉眼可见的最大计数单位就是百万ล้าน这个单位了。但实际上,泰国人的计数能力远不止如此哦!他们还有大到惊掉我们下巴的好多单位,今天就让我们一起来认识一下吧!

ทุกวันนี้ เราจะพูดคำแสดงจำนวนที่ใช้กันว่า หน่วย สิบ ร้อย พัน หมื่น แสน ล้าน กันอย่างคุ้นเคย แต่หากเกินหลัก ล้าน เราก็จะพูดว่า สิบล้าน ร้อยล้าน พันล้าน ฯลฯ แต่ยังมีคำแสดงจำนวนที่มากกว่าหลักล้านอยู่อีก นั่นคือ โกฏิ
现如今,我们使用的数词单位包括熟悉的个、十、百、千、万、十万、百万等,但如果超过了百万这个单位,我们会说千万、亿、十亿等等,但还有一个超过百万的单位,就是โกฏิ /koot2/ ‘千万’。

โกฏิ เป็นคำแสดงจำนวน 10,000,000 (สิบล้าน) คือ เลข 1 มี 0 ตามหลัง 7 ตัว แต่ไม่นิยมพูดคำนี้กัน ก็มักพูดว่า “ฉันมีเงินสิบล้านบาท” มากกว่าจะพูดว่า “ฉันมีเงินโกฏิบาท” คำว่า โกฏิ จึงมักใช้กันในความหมายว่า มากมาย หรือ นานมาก
โกฏิ是表示千万的单位,在1后面一共有7个0,但是人们不太使用这个单词,一般就说:“我有1千万(สิบล้าน)泰铢”,而不是说:“我有1千万(โกฏิ)泰铢”,โกฏิ这个词于是就意味着“许 多”或“很久”的意思。

โดยถัดจาก โกฏิ ก็จะเป็น ปโกฏิ, โกฏิปโกฏิ, นหุต, นินหุต และอักโขภิณี คือ เลข 1 มี 0 ตามหลัง 42 ตัว (จะเพิ่มเลข 0 ขึ้นครั้งละ 7 ตัว)
在โกฏิ之后,还有ปโกฏิ /pa2koot2/ ‘1后加14个0’, โกฏิปโกฏิ /koot2pa2koot2/ ‘1后加21个0’, นหุต /na4hut2/ ‘1后加28个0’, นินหุต /nin1na4hut2/ ‘1后加34个0’,อักโขภิณี /ʔak2khoo5phi4nii1/ ‘1后42个0’ 这几个词每一层递进7个0。

คำว่า อักโขภิณี นี้ ก็เป็นที่มาของคำว่า “โข” ที่มักพูดว่า “เขามีเงินอยู่มากโข” คำว่า โข ก็หมายความว่า มากมายมหาศาล นั่นเอง
อักโขภิณี这个词就是โข /khoo5/ ‘非常,很’,就 像我们经常说的:“他有很多钱”,โข这个词的意思是非常多、极其多的意思。

ถัดจาก อักโขภิณี ก็จะเป็น พินทุ, อัพพุทะ, นิรัพพุทะ, อหหะ, อพพะ, อฏฏะ, โสคันธิกะ, อุปละ, กมุทะ, ปทุมะ, ปุณฑริกะ, อกถานะ, มหากถานะ และคำสุดท้ายคือ อสงไขย คือ เลข 1 มี 0 ตามหลัง 140 ตัว
在อักโขภิณี之后,还有พินทุ /phin1thu4/, อัพพุทะ /ʔap2phu4tha4/, นิรัพพุทะ /ni4rap4phu4tha4/, อหหะ /ʔa2ha2ha2/, อพพะ /ʔa2pha4pha4/, อฏฏะ /ʔa2ta2ta2/, โสคันธิกะ/so2khan1thi4ka2/, อุปละ /ʔu2pa2la4/, กมุทะ /ka2mu4tha4/, ปทุมะ /pa2thu4ma4/, ปุณฑริกะ /pun1tha4ri4ka2/, อกถานะ /ʔa2ka2thaa5na4/, มหากถานะ /ma2haa2ka2thaa5na4/这些词,最后一个词是อสงไขย /ʔa2song5khai5/,也就是1后面跟了140个0。

100,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000,000

คำแสดงจำนวนเหล่านี้ถูกเรียบเรียงขึ้นในสมัยรัชกาลที่ 5 เมื่อ พ.ศ. 2414 ภายหลังจากการก่อตั้งโรงเรียนหลวงขึ้น โดยพระยาศรีสุนทรโวหาร (น้อย อาจารยางกูร) ได้แต่งตำราแบบเรียนหลวงขึ้นเพื่อใช้ในโรงเรียน แบบเรียนนี้ประกอบด้วยตำรา 6 เล่มที่แยกเนื้อหาออกเป็นเรื่อง ๆ โดยในตอนท้ายของ “มูลบทบรรพกิจ” กล่าวถึงวิธีนับจำนวน ซึ่งมีคำศัพท์แสดงจำนวนต่อจากคำว่า ล้าน เอาไว้อีกเป็นจำนวนมาก
这些计数词在拉玛五世时期被创造,1871年在Phraya Sisunthonwohan创建皇家学校后,编写了与皇家学校配适的教材,一共有6本,分为不同的主题,在基础泰语 教学主题的最后,列出了很多在百万之后的计数单位。

คำแสดงจำนวนที่มากกว่าคำว่า ล้าน จึงมักถูกนำม าใช้เป็นคำเปรียบเทียบ หมายถึง ช่วงเวลายาวนานจนไม่สามารถจะนับได้-ตราบนานอสงไขยเวลา หรือจำนวนที่มีมหาศาลจนไม่อาจนับได้-มีเงินทองมากโข (อักโขภิณี) และไม่นิยมใช้ โกฏิ ปโกฏิ……..อกถานะ มหากถานะ อสงไขย มาใช้พูดเป็นคำแสดงจำนวน
在百万之后的计数单位经常被用来做对比,意思是时间久远无法计算,如:ตราบนานอสงไขยเวลา(时间久远),或者有着没办法数清楚的数量,如:มีเงินทองมากโข (อักโขภิณี)(有数不尽的财富),一般不会用这些词来表示真正的数量。

 

原来泰语里的计数词能表达这么大的单位,真的是长知识了!

 

声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自silpa-mag,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。