几千年前在泰国这片土地上生活的人到底在吃什么呢?要想知道这个问题的答案,只能通过考古发掘来寻找证据,如果让大家猜一猜,3000年前泰国土地上生活的人到底在吃什么?大家可以想到吗?今天,我们就来带大家看看,在泰国的土地上到底有哪些考古证据来证明3000年前人们在吃什么!

หลักฐานเก่าสุดที่แสดงว่าคนเรากินข้าวกับปลามาแต่ยุคดึกดำบรรพ์ คือก้อนขี้ 3,000 ปี มาแล้ว (เป็นอย่างน้อย) มี “อาหารมื้อสุดท้าย” เป็นข้าวและปลา มีก้างปลาและแกลบข้าวปลูกปนอยู่ด้วย นักโบราณคดีขุดพบที่บ้านโคกพนมดี ต.โคกพนมดี อ.พนัสนิคม จ.ชลบุรี
最古老的证据表明,从远古时代开始,泰国人就已经食用米饭和鱼类,至少有3,000年的历史。这最后一餐就是被发觉的米饭和鱼肉,鱼刺和米饭残骸参杂在一起,这一证据发现于泰国的春武里府Phanasnikhom县Khokphanomdee村。

ยังพบกาก “อาหารมื้อสุดท้าย” อีกชุดหนึ่งมีข้าวกับปลาโดยพบเกล็ดปลา, ก้างปลา และแกลบข้าวป่า (เพราะบริเวณนั้นน้ำเค็ม ปลูกข้าวไม่ได้)
还发现了另一组残留物,包括鱼鳞、鱼骨和野生菰属稻米(因为该地区土壤咸碱,无法种植稻米)作为“最后一餐”。

บนที่ราบสูงโคราช พบซากปลาช่อนทั้งตัวขดอยู่ในหม้อดินเผา แล้วยังมีปลาดุก ปลาหมอ ปลาไหล ฯลฯ  รวมกับสิ่งของและอาหารอย่างอื่นฝังอยู่กับศพ มีอายุไม่น้อยกว่า 3,000 ปีมาแล้วนักโบราณคดีขุดพบที่บ้านโนนวัด ต.พลสงคราม อ.โนนสูง จ.นครราชสีมา
在泰国的呵叻高原上,还发现了一个土坑中有一条蜷缩的线鳢,还有鲶鱼、鲈鱼、鳝鱼等鱼类的残骸,以及其他物品和食物的遗骸。这些发现至少有3,000年的历史,这些证据由考古学家在泰国呵叻府Nonsu县Phon Songkhram镇Ban Nonwat发现。

แสดงว่าคนยุคนั้นกินข้าวกับปลา แล้วใช้ปลาช่อนเป็นเครื่องเซ่นวักเลี้ยงผี
这些发现表明,那个时代的人已经在食用米饭和鱼类,并使用线鳢鱼来祭祀。

คำทักทายของคนทั่วไปเมื่อพบกัน คือไปไหนมา? (เป็นคำทักทายเชิงคำถามที่ไม่ต้องการคำตอบ) แต่จะมีคำถามทุกข์สุขตามมา ว่ากินข้าวปลาหรือยัง? หรือกินข้าวกินปลาหรือยัง?
在日常生活中,有一句问候语“你去哪里了?”(意为问候而非期待回答),但紧接着会有一个嘘寒问暖的问题,即你吃饭了吗?或者你吃了米饭和吃了鱼了吗?

นอกจากนั้นยังมีคำคล้องเป็นสุภาษิตหรือคำพังเพยเก่าแก่ของกลุ่มชนเผ่าดินแดนภายใน เช่น ภาคเหนือของเวียดนาม, ลาว เกี่ยวกับข้าวและปลา ดังนี้
此外,还有一句古老的谚语,属于内陆部落的土著民族语言,如越南北部和老挝,与米饭和鱼有关,如下所示:

กินข้าวอย่าลืมเสื้อนา กินปลาอย่าลืมเสื้อน้ำ
吃饭别忘了田 地,吃鱼别忘了河流

หมายความว่า เมื่อกินข้าว ต้องไม่ลืมบุญคุณของผีนาที่คุ้มครองเมล็ดข้าวในท้องนาให้คนกิน เมื่อกินปลา ต้องไม่ลืมบุญคุณของผีน้ำที่คุ้มครองปลาในท้องน้ำให้คนกิน
这句话的意思是,当我们吃米饭时,我们不能忘记田间的神灵,他们保护着稻谷让人们吃饱。当我们吃鱼时,我们不能忘记水中的神灵,他们保护着鱼类让人们吃到。

ทั้งหมดนี้ยืนยันว่าเก่าสุดของอาหารไทย คือข้าวกับปลา และน่าจะเป็นอาหารเก่าสุดของคนในอุษาคเนย์ด้วย
所有这些都证实了泰国最古老的食物是米饭和鱼,也可能是东南亚中南半岛最古老的食物。

 

声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自silpa-mag,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。