信仰是和泰国人生活息息相关的文化因素,这些信仰也无时无刻不渗透在泰国人的日常行为中,今天,我们就一起来看看,在泰国人的日常生活中,有哪些“应该”和“不应该”是被他们的信仰约束的。

 

ความเชื่อเป็นสิ่งที่อยู่คู่กับสังคมไทยมาอย่างยาวนาน และนับเป็นกุศโลบายอย่างหนึ่งเพื่อห้ามหรือเตือนไม่ให้คนในสังคมทำสิ่งที่ไม่เหมาะสม ในอดีตจึงได้นำเอาสิ่งที่ไม่ควรทำ ไม่ควรประพฤติ มาผูกกับความเชื่อเพื่อให้มีความกลัวที่จะกระทำในสิ่งที่ไม่ดี ลองมาดูกันว่าความเชื่อในอดีตนั้นมีอะไรบ้าง และตรงกับสิ่งที่คุณเคยเชื่อหรือไม่
信仰长久以来一直与泰国社会紧密相连,它被视为一种道德规范,用来禁止或警告人们不要做不适当的事情。在过去,一些不应该做的事情或不应该的行为被与信仰联系起来,这样的联系会让人们害怕去做不好的事情。接下来就让我们一起看看泰国人过去的信仰都有什么,你是不是也曾经相信过它们。

1. อย่าให้กระจกในบ้านขุ่นมัว
1.不要让家里的镜子模糊不清

ถ้าปล่อยให้กระจกในบ้านขุ่นมัว จะทำให้ดวงชะตาของคนในบ้านจะหม่นหมองทำอะไรก็ไม่ขึ้น จึงต้องหมั่นเช็ดกระจกสม่ำเสมอ
如果让家里的镜子变得模糊不清,会导致家庭成员的命运变得模糊不清,什么事情都无法成功。因此,需要经常擦拭镜子。

2. อย่าลืมเก็บเศษเหรียญที่อยู่บนพื้น
2.不要忘记捡在地上的硬币

หากเดินไปเจอเหรียญตกให้เก็บเป็นเหรียญนำโชค หากมองผ่านเลยไป จะเหมือนเป็นการดูถูกเงินน้อย ทำให้อับโชคในช่วงเวลานั้น ๆ
如果走路时碰到掉在地上的硬币,要将它们当作幸运币收起来。如果你忽略它们,就好像轻视了小的钱财,可能会导致在那个时期不好运。

3. สวมแหวนนิ้วไหนเพิ่มบารมีและเสน่ห์
3.某个手指戴戒指增加福报和魅力

การสวมแหวนนิ้วกลางข้างขวา ถือเป็นการเสริมดวงการเงินและบารมี ส่วนการสวมแหวนนิ้วนางหรือนิ้วก้อยถือเป็นการเสริมเสน่ห์และเสริมดวงความรัก
戴在右手中指上的戒指被认为可以增加财富和福报,而戴在无名指或小指上的戒指被认为可以增加魅力和爱情运。

4. สาวโสดห้ามร้องเพลงในครัว
4.单身女性禁止在厨房唱歌

ห้ามสาวโสดร้องเพลงในครัว เพราะจะทำให้มีแฟนเป็นคนแก่หรือหาแฟนไม่ได้ แต่ถ้าตำครกเสียงดัง จะมีหนุ่มมาสู่ขอ
单身女性不应该在厨房里唱歌,因为这可能导致她找不到年轻的伴侣或根本找不到伴侣。但如果使用臼时发出响亮的声音,就可能会年轻男性前来求娶。

5. ทำบุญโลงศพเสริมชะตา
5.为无亲无故的人举办葬礼以增加运势

การทำบุญโลงศพอนาถาที่ไร้ญาติ จะเสริมชะตาของเราให้กล้าแข็ง ทำให้ทุกข์และเคราะห์เบาบางลงไปได้
为无亲无故的人举办葬礼被认为可以增强我们的命运,使痛苦和困境减轻。

6. ดูแลหิ้งพระให้สะอาด
6.定期清洁佛像

ควรหมั่นดูแลหิ้งพระให้สะอาดสม่ำเสมอ ไม่อย่างนั้นจะถือว่าเป็นการทำให้เกิดความอับโชคหรือเสื่อมลาภ เสื่อมยศได้
应该定期照顾佛像,保持其清洁和整洁。否则,可能被视为破坏运势或降低福报和地位。

7. อาหารที่ควรมีในบ้านเสมอ
7.应该经常在家中备有的食物

ในบ้านควรมีไข่และส้มในตะกร้าเสมอ เพื่อเรียกความสมบูรณ์พูนสุขเข้าบ้าน
家中应该经常备有鸡蛋和橙子,以吸引富饶和幸福之气进到家里。

8. ข้อห้ามหญิงมีครรภ์
8.孕妇禁止参加葬礼

ห้ามหญิงมีครรภ์ไปงานศพ เพราะเกรงว่าวิญญาณจะสามารถเข้าไปรบกวนทารกในครรภ์ ทำให้เกิดอันตรายได้
孕妇不应参加葬礼,因为担心灵魂可能会干扰胎儿,造成危险。

9. ห้ามนอนหันหัวไปทางทิศตะวันตก
9.不要头朝西睡觉

ห้ามนอนหันหัวไปทางทิศตะวันตก จะทำให้นอนฝันร้าย ตื่นขึ้นมาไม่สดชื่น
不要睡觉时将头朝西,因为这可能导致噩梦,让人醒来时不感觉清新。

10. กลิ่นธูปตอนกลางคืน
10.半夜闻到线香的气味

ถ้าได้กลิ่นธูปลอยมาตอนกลางคืน คนโบราณเชื่อกันว่าเป็นวิญญาณของญาติสนิทภายในครอบครัวมาหา
如果在半夜时闻到线香的气味,古代人们相信这是家庭内的亲戚灵魂来拜访。

11. ลักษณะคนพูดจาหลายน้ำเสียง
11.说话声音多变的人

คนที่พูดจาหลายเสียงในการพูดคุยครั้งเดียวกันเป็นคนคบยาก เพราะหาความแน่นอนอะไรไม่ได้
那些在同一次对话中说话声音多变的人被认为很难亲近,因为他们的不确定性。

12. คนลักษณะคนหัวล้าน
12.秃头人的特点

คนหัวล้านมักจะเจ้าชู้และเจ้าเล่ห์ ซึ่งได้ต้นแบบมาจากขุนช้างในวรรณคดี ทำให้คนโบราณเชื่อว่า คนลักษณะแบบนี้จะมีนิสัยเหมือนขุนช้าง
秃头人通常被认为是花心和诡计多端的,这个观念源自泰国文学中的坤昌。因此,古代人相信这种特点的人会具备坤昌的特点。

13. ความเชื่อเรื่องปาน
13.关于胎记的信仰

เด็กทารกคนใดที่เกิดมาแล้วมีปาน คนโบราณเชื่อว่าได้เกิดมาแล้วชาติหนึ่ง (ชาติที่แล้ว) และถูกป้ายด้วยของตำหนิเอาไว้ หากเป็นปานแดงหมายถึงถูกป้ายด้วยปูนแดง และหากเป็นปานดำหมายถึงถูกป้ายด้วยถ่าน
古代人相信,那些出生时有胎记的人被认为是前世的一种化身,因此会被贴上标签。如果是红色的胎记意味着被红石灰留下标记,而黑色的胎记则意味着是用碳留下的。

14. ความเชื่อเรื่องตัวเงินตัวทอง
14.巨蜥进入家中的信仰

เมื่อตัวเงินตัวทองคลานเข้าบ้าน ให้พูดแต่สิ่งดี ๆ ไม่ให้ไล่ ถือเป็นการแก้เคล็ดให้มีแต่สิ่งดีเข้ามาหา
当巨蜥进入家门时,应该说好话,不要驱逐它们,认为这是一种化解厄运,让好运降临家中的方式。

15. ความเชื่อเรื่องช้อนชนกัน
15.关于勺子碰撞的信仰

ช้อนชนกันขณะกินข้าว หากนั่งล้อมวงกินข้าวกันอยู่ และเกิดมือชนกันขณะเอื้อมไปตักกับข้าว เชื่อกันว่าจะมีแขกมาเยือนให้เตรียมตัวต้อนรับ
在用餐时勺子相撞,如果围坐在一圈吃饭,以及在盛取食物时发生手相互碰撞,人们相信这将迎来客人前来拜访,因此要准备好迎接客人。

 

大家的文化中有没有什么奇特的禁忌呢?

 

声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自sanook,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。