上任3个多月,风风火火带头干,为提振泰国经济想了一招又一招儿,过五关斩六将把自己的想法一项一项落实。

新官上任三把火其中对中国游客免签这把火刚点着就遇'雨',多少人等着看笑话,诶结果人家把该做的能做的都做好把局势稳住了。后续还跟我们来谈双向免签,虽然还没结果,但转头又传出消息免签可能要延期到24年底,还要联合中国警察进行安全巡逻…

泰国那边竞选的时候就放话要给泰国人民一人发一万泰铢,大家只当这是画大饼,能不能落实还另说,但这会儿看是有很大可能能实现的了。

单是我们知道的这“冰山一角”,任谁看了不说这位泰国总理有点儿'东西'哈~

วันนี้ (10 พฤศจิกายน 2566) ที่ทำเนียบรัฐบาล นายเศรษฐา ทวีสิน นายกรัฐมนตรี และรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการคลัง ในฐานะประธานคณะกรรมการนโยบายโครงการเติมเงินดิจิทัล 10,000 บาท ผ่าน Digital Wallet แถลงผลการประชุมคณะกรรมการชุดใหญ่ว่า ที่ประชุมได้กำหนดเงื่อนไขสำคัญของโครงการเงินดิจิทัล 10,000 บาท คือให้คนไทย 50 ล้านคน ที่มีอายุ 16 ปีขึ้นไป ที่มีรายได้ไม่เกิน 7 หมื่นบาท หรือมีเงินฝากไม่เกิน 5 แสนบาทสามารถเข้าร่วมโครงการได้
今天(2023 年 11 月 10 日)总理兼财政部部长,10000泰铢数字钱包计划委员会主席赛塔先生在总理府宣布了大型委员会会议的结果: 会议规定了10000泰铢数字货币计划的条件,即年龄在16岁及以上、月收入不超过7万泰铢或存款不超过50万泰铢的泰国人约5000万人,可参与该计划

ส่วนการใช้จ่ายนั้นจะจ่ายในระดับอำเภอ มีระยะเวลาใช้จ่ายก้อนแรกภาย 6 เดือน สามารถซื้อสินค้าอุปโภคบริโภคได้เท่านั้น ร้านค้าไม่จำเป็นต้องจดทะเบียนภาษีมูลค่าเพิ่ม แต่ร้านค้าที่สามารถขึ้นเป็นเงินสดได้ต้องเป็นร้านค้าที่จดทะเบียนภาษีมูลค่าเพิ่มเท่านั้น สำหรับการใช้จ่ายจะใช้ผ่านแอปเป๋าตัง
款项以县为单位下放,有效期限为6个月,只能用于购买消费品。 商家无需注册增值税,但可以接受现金的必须是注册了增值税的店。将通过APP Pao Tang 使用。

สำหรับเงื่อนไขการใช้เงินดิจิทัล 10,000 บาท กำหนดให้ขยายใช้ในระดับอำเภอ โดยกำหนดรายละเอียดดังนี้
1万泰铢数字钱包限于注册所在的县(跨县无效),详细如下:

1.ไม่สามารถใช้ซื้อสินค้าออนไลน์ได้
不可用于网购

2.ไม่สามารถซื้อของที่เป็นอบายมุขทั้ง เหล้า บุหรี่
不可用于购买烟酒

3.ไม่สามารถซื้อบัตรกำนัล บัตรเงินสด เพชร พลอย ทองคำ อัญมณี
不可购买礼券、代金券、钻石、珠宝、黄金和宝石

4.ไม่สามารถชำระหนี้ ค่าน้ำประปา ไฟฟ้า ค่าโทรศัพท์ น้ำมันเชื้อเพลิง และก๊าซธรรมชาติ
不可用于清算债务,结水电费、话费和燃气费

5.ไม่สามารถนำไปจ่ายค่าเทอม ค่าเรียนได้
不可用于交学费培训费

ส่วนแหล่งเงินทุน จะมีการออกพรบ.กู้เงิน 5 แสนล้านบาท เพื่อนำมา แจกเงินดิจิทัล 10,000 บาท โดยอาศัยข้อกฎหมายในมาตรา 53 ของ พระราชบัญญัติวินัยการเงินการคลังของรัฐ พ.ศ. 2561
至于资金来源,将根据《国家财政纪律法》2018第53条贷款5000亿泰铢以向公众发放10000泰铢的数字货币

สำหรับมาตรา 53 ของ พรบ.วินัยการเงินการคลังของรัฐ ที่จะนำมาใช้ในการออกพรบ.กู้เงินเพื่อใช้สำหรับการแจกเงินดิจิทัล 10,000 บาท บัญญัติว่า การกู้เงินของรัฐบาลนอกเหนือจากที่บัญญัติไว้ในกฎหมายว่าด้วยการบริหารหนี้สาธารณะ ให้กระทรวงการคลังกระทำได้ก็แต่โดยอาศัยอำนาจตามกฎหมายที่ตราขึ้นเป็นการเฉพาะ และเฉพาะกรณีที่มีความจําเป็นที่จะต้องดำเนินการโดยเร่งด่วนและอย่างต่อเนื่องเพื่อแก้ไขปัญหาวิกฤติของประเทศ โดยไม่อาจตั้งงบประมาณรายจ่ายประจำปีได้ทัน
对于'一万泰铢'计划的贷款,该律法第53条规定:这种条例规定以外的公共服务类政府贷款,允许财政部审批,但要遵守特别规定,而且须在实施紧急计划化解国家危机,来不及等财政预算的情况下。

โดยกฎหมายที่ตราขึ้นตามวรรคหนึ่ง ต้องระบุวัตถุประสงค์ของการกู้เงิน ระยะเวลาในการกู้เงินแผนงานหรือโครงการที่ใช้จ่ายเงินกู้ วงเงินที่อนุญาตให้ใช้จ่ายเงินกู้ และหน่วยงานของรัฐซึ่งเป็นผู้รับผิดชอบ
必须明确贷款用途,计划或项目的贷款期限,贷款金额以及负责实施计划或项目的政府机构。

การดำเนินแผนงานหรือโครงการที่ใช้จ่ายเงินกู้นั้นเงินที่ได้รับจากการกู้เงินตามวรรคหนึ่ง ให้กระทรวงการคลังเก็บรักษาไว้เพื่อให้หน่วยงานของรัฐเบิกไปใช้จ่ายตามแผนงานหรือโครงการตามที่กฎหมายกำหนดได้โดยไม่ต้องนําส่งคลัง เว้นแต่จะมีกฎหมายบัญญัติไว้เป็นอย่างอื่น
根据规定项目计划投资第一波回笼的资金由财政部自己保管以便政府机关后续支出,不用上缴,除非法律明文规定要另作他用

ขณะที่มาตรา 54 บัญญัติว่า การเบิกจ่ายเงินกู้ตามกฎหมายกู้เงินที่ตราขึ้นเป็นการเฉพาะตามมาตรา 53 ให้หน่วยงานของรัฐที่ใช้จ่ายเงินกู้ดําเนินการเบิกจ่ายเงินกู้ให้เป็นไปตามวัตถุประสงค์ของการกู้เงินและระเบียบการเบิกจ่ายเงินกู้อย่างเคร่งครัด และใช้จ่ายเงินกู้ให้เป็นไปอย่างโปรงใส่ คุ้มค่า และประหยัด
第 54 条规定,在根据专门制定的贷款法53条支出贷款时,贷款的政府机构应严格落实贷款目的、遵守贷款规则,本着透明、节约和高性价比的原则合理使用。

อย่างไรก็ตามในรายละเอียดอื่น ๆ โครงการเงินดิจิทัล 10,000 บาท ฐานเศรษฐกิจ จะรายงานให้ทราบต่อไป
总之,'一万泰铢'数字计划的其他详情,经济之声将持续为您跟踪后续。

当然自他上任以来泰国经济增长了多少,这些措施成效如何,我们外人自然不是很清楚,我们只是些许了解,感觉这是一个好总理。

声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自teenee,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正