还记得小时候我们学的成语故事“百发百中”吗?成语故事“百发百中”用泰语怎么讲呢?让我们一起先看泰语,再看中文,不懂的查字典,一起来提高泰语水平!

泰语文章

นาน มาแล้ว แคว้นฉู่มีนักแม่นธนูคนหนึ่งชื่อหยั่งโหยวจี มาในปีหนึ่งแคว้นฉู่เปิดศึกกับแคว้นจิ้น หยั่งโหยวจีก็ได้ติดตามและเข้าร่วมกรำศึกกับเจ้าผู้ครองแคว้นฉู่ด้วย ต่อมาอ๋องฉู่ถูกแม่ทัพใหญ่ของแคว้นจิ้นยิงบาดเจ็บกลางสนามรบ ระหว่างนั้นอ๋องฉู่ได้มอบลูกธนูสองดอกให้หยั่งโหยวจีเพื่อให้เขานำไปยิงแม่ทัพใหญ่ของแคว้นจิ้น หยั่งโหยวจีน้าวธนูยิงออกไปครั้งเดียวก็สามารถปลิดชีพชีวิตแม่ทัพใหญ่ผู้ นั้นได้

หยั่งโหยวจีมีฝีไม้ลายมือในการยิงธนูที่สูงส่งไม่ธรรมดา เมื่อเขายืนอยู่ในที่ซึ่งไกลออกไปกว่าร้อยก้าวแล้วยิงใบหลิวที่มีความกว้าง ยาวไม่เท่าไรนักยิงเมื่อใดก็ถูกเมื่อนั้น ยิงร้อยครั้งก็ถูกทั้งร้อยครั้ง ด้วย เหตุนี้ หยั่งโหยวจีจึงมีชื่อเสียงโด่งดังมากในแคว้นฉู่ นักยิงธนูเป็นจำนวนมากต่างพากันมาขอฝึกยิงธนูกับเขา ครั้งหนึ่ง เขาได้แสดงการยิงธนูอีก และก็มีคนเป็นจำนวนมากมาชมการแสดงอันยอดเยี่ยมของเขา เขาน้าวธนูออก ใครชี้ทางไหนก็ยิงไปทางนั้น โดยไม่มีลูกธนูดอกใดที่ยิงไปโดยเปล่าประโยชน์ ผู้ชมที่อยู่รอบๆต่างก็ยกย่องชมเชยว่าเขาทำได้ดี

ในขณะที่เขากำลังคึกคะนองและรู้สึกปราบปลื้มยินดีอยู่นั้น ก็แว่วยินเสียงคนพูดขึ้นว่า “ยังต้องสอนเขาอีก”

หยั่งโหยวจีเก็บธนูและตรงไปหาคนผู้นั้น ปรากฏว่าเป็นชายชราผู้หนึ่ง เขาจึงถามออกไปด้วยน้ำเสียงตำหนิว่า
“หรือท่านเห็นว่าผีมือการยิงธนูของข้ายังไม่สูงส่งพอ? ยังต้องสั่งสอนข้าอีกอย่างนั้นรึ?”

ชายชราพูดกับเขาอย่างเนิบๆว่า
“ความสามารถในการยิงธนูของท่านสูงส่งจริง ข้าไม่มีความสามารถที่จะสอนท่านว่าควรจะยิงธนูอย่างไรดอก ข้าเพียงแต่อยากเตือนสติท่านว่า เมื่อท่านยิงธนูไปนานๆ ร่างกายก็ย่อมจะรู้สึกอ่อนล้า เมื่อใดที่ท่ายรู้สึกว่าเรี่ยวแรงไม่พอ และยิงธนูออกไปได้ไม่ตรงเป้าแม้เพียงดอกเดียวก็จะส่งผลกระทบต่อชื่อเสียงของ ท่านที่ร่ำลือว่ายิงร้อยครั้งถูกทั้งร้อยครั้งได้ ที่เป็นเช่นนี้มิใช่เพราะการทุ่มเททุกสิ่งทุกอย่างไปเพื่อผลงานเฉพาะหน้า หรอกหรือ?”

แรกๆ หยั่งโหยวจีอาจจะถือตัวและไม่พอใจอยู่บ้าง แต่เมื่อได้ฟังคำชี้แนะของชายชราแล้วก็รู้ว่าชายชรากำลังสั่งสอนเขาอยู่ จริงๆ จึงรู้สึกซาบซึ้งในพระคุณของชายชราผู้นั้นเป็นอันมาก

 ชาว บ้านได้ผูกสำนวนขึ้นมาจากนิทานเรื่องนี้ว่า “ยิงร้อยครั้งถูกทั้งร้อยครั้ง” โดยครึ่งตอนแรกของนิทานเรื่องนี้ได้ใช้พรรณนาถึงฝีมือในการยิงธนูที่สูงส่ง ไร้ผู้เทียมทาน ขณะเดียวกันก็เป็นสำนวนเปรียบเทียบถึงการคาดการณ์เรื่องราวบางอย่างได้อย่าง แม่นยำศัพท์ที่น่าสนใจ

 

养由基,是春秋时楚国的名将,也是我国古代著名的射箭能手。《左传》和《史记》都载有他的一些故事。例如:
有一次,晋厉公攻伐郑国。楚共王出兵援郑,和晋军相遇于鄢陵(即所谓的“鄢陵之战”。鄢陵,今属河南省)。战斗中,晋将魏錡射伤了楚共王的眼睛。楚共王恨之入骨,就约养由基两枝箭,要他代为报仇。结果,养由基只用了一枝箭就把魏錡射死,而把另一支箭还给楚共王复命。
在楚共王时,还有一个善射的人,名叫潘党,能每箭射中箭靶的靶红心。养由基对他说:“这还不算本事,要能在百步之外射中杨柳叶子,才算差不多了。”潘党不 服,当即选定杨柳树上的三片叶子,并标明号数,叫养由基退到百步之外,顺序射去。养由基连射三箭,果然,第一箭中一号叶心,第二箭中二号叶心,第三箭中四 号叶心,非常准确。
《史记》说:“楚有养由基者,善射者也,去柳叶百步而射之,百发而百中”。
形容射箭技术的高明,因此叫做“百发百中”,也称“百步穿杨”。王琚的《射经》说:“其的(箭靶)始于一丈,百发百中,寸而加之(一寸一寸地增加距离),至于百步,亦百发百中,乃为术成。”
“百发百中”这句成语,今天常用来形容神枪手的射击技术,还可以用来比喻料事必中和谋事必成。

词汇学习

•百发百中 [Bǎifābǎizhòng] ยิงร้อยครั้งถูกร้อยครา
•养由基 [yǎngyóujī] ชื่อหยั่งโหยวจี
•楚国 [chǔguó] แคว้นฉู่
•晋国 [jìnguó] แคว้นจิ้น
•春秋 [chūnqiū] ยุคชุนชิว (春秋时)
•名将 [míngjiàng] มีชื่อเสียง, นักรบที่มีชื่อเสียง
•我国 [wǒguó] ประเทศของเรา
•古代 [gǔdài] สมัยโบราณ
•著名 [zhùmíng] มีชื่อเสียง
•射箭 [shèjiàn] ยิงธนู
•能手 [néngshǒu] ชำนาญ
•左传 [zuǒzhuàn] จั่วจ้วนเป็นบันทึกประวัติศาสตร์จีนสมัยชุนชิวจ้านกว๋อ
•史记 [shǐjì] เป็นบันทึกประวัติศาสตร์ที่เขียนโดย 司马迁[Sīmǎqiān]
•载 [zài] บันทึกไว้
•一些 [yīxiē] ้เล็กน้อย, บ้าง
•故事 [gùshi] นิทาน
•例如 [lìrú] ตัวอย่าง
•一次 [yīcì] ครั้งหนึ่ง
•郑国 [zhèngguó] แคว้นเจิ้ง
•攻 [gōng] โจมตี
•出兵 [chūbīng] ยกทัพ เคลื่อนกำลัง
•援 [yuán] ช่วยเหลือ, สนับสนุน
•楚共王 [chǔgòngwáng] อ๋องฉู่
•魏錡 [wèiqí] เว่ยฉี เป็นแม่ทัพใหญ่ของแคว้นจิ้น
•相遇 [xiāngyù] พบกับ
•鄢陵 [YānLíng] ชื่อเมืองเอียนหลิง – Area code: 0374, Postcode: 461200 (河南省).
•所谓 [suǒwèi] ที่เรียกว่า
•河南省 [HéNánShěng] มณฑลเหอหนาน – Area code: 09820, Postcode: 811500 (青海省).
•战斗 [zhàndòu] การรบ
•眼睛 [yǎnjing] ตา
•入骨 [rùgǔ] เข้ากระดูก
•报仇 [bàochóu] แก้แค้น
•复命 [fù mìng] รายงานการปฏิบัติภารกิจสำเร็จลุล่วง
•靶 [bǎ] เป้า
•潘党 [pāndǎng] ชื่อคน
•结果 [jiéguǒ] ผลลัพธ์
•本事 [běnshì] ความสามารถ
•杨柳 [yángliǔ] ต้นหลิว, ต้นหยาง, willow
•叶子 [yèzi] ใบไม้
•差不多 [chàbuduō] เกือบจะ, ใกล้, พอๆกัน
•当即 [dāngjí] ทันที
•标明 [biāomíng] เครื่องหมาย, แสดงถึง
•顺序 [shùnxù] ตามลำดับ
•连射 [liánshè] ยิงอย่างต่อเนื่อง
•果然 [guǒrán] อย่างแท้จริง, ตามคาด
•第一 [dìyī] ครั้งที่1
•第二 [dì'èr] ครั้งที่2
•第三 [dìsān] ครั้งที่3
•非常 [fēicháng] อย่างยิ่ง, ไม่ธรรมดา
•准确 [zhǔnquè] ถูกต้อง, แม่นยำ
•形容 [xíngróng] สภาพลักษณะ
•技术 [jìshù] เทคนิค, ทักษะ
•高明 [gāomíng] สุกใส,โชติช่วง,ฉลาดมาก,หลักแหลมมาก
•因此 [yīncǐ] ด้วยเหตุนี้
•叫做 [jiàozuò] ถูกเรียกว่า
•百发百中 [bǎifābǎizhòng] ยิงถูกเป้าทุกครั้งครา
•百步穿杨 [bǎibùchuānyáng] ยิงแม่นเหมือนจับวาง
•增加 [zēngjiā] เพิ่ม
•距离 [jùlí] ห่างจาก
•至于 [zhìyú] สำหรับ
•成语 [chéngyǔ] สำนวน
•今天 [jīntiān] วันนี้
•常用 [chángyòng] ใช้เป็นประจำ
•神枪手 [shénqiānshǒu] มือยิงขั้นเทพ
•射击 [shèjī] ยิง
•可以 [kěyǐ] ได้
•比喻 [bǐyù] อุปมาอุปไมย
•中和 [zhōnghé] ทำให้เป็นกลาง
•谋事 [móushì] หางานทำ, วางแผน
 点击查看更多此系列文章>>