当你听到某一个句子中带有“เปรี้ยว”这个词的时候,你可以就要竖起耳朵来分辨这个“เปรี้ยว”到底是什么意思了,真的是“酸”吗?还是另有含义呢?别弄错意思了,到时候丢人的可是自己哦~

เปรี้ยว 酸

1、在字典中,เปรี้ยว 的字面解释是:酸

例如,你经常听见别人说到“เปรี้ยว มาก(酸死了)”或者是你吃桔子的时候,你也可以这么说“ส้มนี้เปรี้ยวมาก (这桔子很酸 )”

2、但是在生活中,泰国人也经常把它引申成为“敢拼、敢干、敢冲”,因为“เปรี้ยว (酸)”这个词给人一种很刺激的感觉,所以泰国人就把它引申成为“敢拼、敢干、敢冲”

例如:年轻人做事情都喜欢有冲劲,这是大人们就会很担心,特别是开车的时候,所以在出门前,大人就会说“อย่าขับรถให้เปรี้ยวนัก(开车别横冲直闯)”

3、除了引申成为“敢拼、敢干、敢冲” ,เปรี้ยว还可以表达(穿着)讲究、艳丽、性感,同样也是因为这个词本身所带给人们的一种感官上的刺激,所以当你听到别人对你说“วันนี้ คุณแต่งตัวเปรี้ยวมากๆ今天,你打扮得妖艳”别傻傻地认为别人说你今天打扮得很酸很土哦~

4、同时固定搭配เปรี้ยวปาก也有两种意思, (1)(戒烟酒后)嘴发酸(2)嘴痒(想说话),所以在电影中刚好听到调侃说เปรี้ยวปาก 的时候,你可就要分清状况啦,别人可能话里有话哦!

本内容为沪江泰语原创,转载请注明出处。

 点击查看更多此系列文章>>