泰国是一个美丽奇特,又有魅力的国家,总是会有很多奇人异事,让人难以理解。如果能看懂这些常见而又不可思议的泰国现象,你的泰国之旅将会更有意思。我们一起来看看在外国人看来,泰国的9大怪事。

9 เรื่องแปลกๆในไทยที่ชาวต่างชาติไม่เข้าใจ ??
在泰国让外国人难以理解的9大怪事

1. ประเทศไทย...ทำไมมีสรรพนามเรียกแทน ตัวเองและฝ่ายตรงข้ามมากมายหลายคำ ?
为什么泰语中有如此多的第一和第二人称代词?

ถ้าเป็นภาษาอังกฤษก็จะมีแค่ I กับ You ถ้าเป็นภาษาจีน ก็มี หว่อ กับ หนี่ แต่ภาษาไทยนี่มีเยอะมากกกก ตั้งแต่ ฉัน-เธอ , เรา-แก , ข้า-เอ็ง , ผม-คุณ , เดี๊ยน-หล่อน และอีกสารพัด เปลี่ยนไปตามสถานการณ์ต่างๆ ถ้าคุยกับพ่อแม่อาจจะเรียกตัวเองว่า หนู ถ้าคุยกับน้องสาวอาจจะเรียกตัวเองว่าฉัน แต่พอไปคุยกับเพื่อน อาจเรียกตัวเองว่าเรา เอ๊ะ นั่นน่ะสิ ทำไมคนไทยถึงมีสรรพนามเรียก แทนตัวเองและคนอื่นเยอะขนาดนี้นะ ? น่าสงสัยเหมือนกันนะ !
英语中的第一和第二人称代词只有“I” 和“ You”,汉语的就有“我”和“你”,但是泰语中却很多,从“ฉัน-เธอ”、“เรา-แก”、“ข้า-เอ็ง” ,、“ผม-คุณ”到“เดี๊ยน-หล่อน”,还有其他很多,根据具体情况决定使用哪一对。如果和父母说话,可用“หนู”自称;如果和妹妹说话,可用“ฉัน”自称,但是要是和朋友交流,也可用“เรา”自称。这就奇怪了,为什么泰语中就那么多第一和第二人称代词呢?

2. ประเทศไทย .... ทำไมเมืองหลวงชื่อยาวมาก ?
为什么泰国首都的名字那么长?

ชาวต่างชาติมักรู้จักกรุงเทพฯ ในนาม Bangkok แต่ถ้าใครได้รู้ชื่อ เมืองหลวงเต็มๆ ของกรุงเทพฯ รับรองว่าอึ้งทุกราย ก็ชื่อเมืองหลวง เต็มๆ ของกรุงเทพฯ เค้ามีชื่อว่า "กรุงเทพมหานคร อมรรัตน โกสินทร์ มหินทรายุธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบุรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์ มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติ
ยวิษณุกรรมประสิทธิ์" ท่องกันได้รึเปล่าล่ะ ?
外国人都知道Bangkok就是泰国的首都曼谷,但是要是谁知道曼谷的全称,可能都会吓一跳,她的全称就是“Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Yuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit”(其意译为“天使之城,宏伟之城,永恒的宝石之城,永不可摧的因陀罗之城,世界上赋予九个宝石的宏伟首都,快乐之城,充满著像似统治转世神之天上住所的巍峨皇宫,一座由因陀罗给予、毗湿奴建造的城市),谁能背下来?

3. ประเทศไทย .... ทำไมคนไทยนามสกุลยาวจัง ?
为什么泰国人的姓氏那么长?

ในขณะที่ชาวต่างชาติเค้านามสกุลสั้นๆ แค่ 2-3 พยางค์ บางชาติก็แค่พยางค์เดียว แต่คนไทยส่วนมากนามสกุลย๊าวยาว บางคนยาวกว่า 8-9 พยางค์ บางคนยาวเป็น 10 พยางค์ก็มี เวลากรอกเอกสารสำคัญๆ เรียกว่าเขียนเกินหน้ากระดาษกันเลยทีเดียว
外国人的姓氏很短,就那么2-3个音节,有些国家人民的姓氏只有一个音节,但是泰国人的姓氏好长,有些人的姓氏足有8-9个音节,甚至是10个音节的都有,要填重要文件的时候,都有可能超页了。

4. ประเทศไทย .... ทำไมคนไทยชอบ พิมพ์ 5555 ?
为什么泰国人喜欢输入“ 55555”?

ก็เพราะว่าเลข 5 ในภาษาไทยออกเสียงว่า 'ห้า' หรือ พ้องไปเป็น 'ฮ่า' ดังนั้นเวลาพิมพ์หรือแชทกัน แล้วรู้สึก ตลกหรือขำ ก็จะพิมพ์แทน 'ฮ่าฮ่าฮ่า' ว่า '555' บาง คนเผลอเอาไปพิมพ์แชทกับเพื่อนต่างชาติ รับรองว่า ฝรั่งงงทุกรายแน่ๆ 555 ไปๆ มาๆ เพื่อนต่างชาติของ เราดันติดเอาไปใช้คุยกับคนอื่นต่ออีกแน่ะ 555 อ้อ แต่บางทีคนไทยด้วยกันเองก็มีงงบ้าง เช่น
ค่ารถ เท่าไรอะ
55
จะขำทำไม
เปล่าเฟ้ย หมายถึงค่ารถ 55 บาท
因为5在泰语中的发音是“ha”(笑声“哈”),所以当人们输入数字“5”的时候,就会觉得是在笑,因而用“555”代替“hahaha”,泰国人跟外国朋友聊天也会用 “555”,使得某些外国人也想泰国人那样,习惯性的用“555”,但是有时候连泰国人也会理解错。如
“车费多少钱?
—55。
笑什么?
—没笑啊,我说车费55泰铢。”

5. ประเทศไทย .... ทำไมอะไรๆ ก็ตีเป็นเลขได้ ?
为什么泰国人可以把任何东西都看成数字呢?(泰国人喜欢买彩票,看什么都能想出一串数字作为彩票号)

อู้ยยย อย่าว่าแต่ฝรั่งเลยที่แปลกใจ คนไทยด้วยกันเองก็แปลกใจเหมือนกันว่าทำไมทุกอย่างถึงสามารถตีเป็นเลขได้ ไม่ว่าจะเป็นต้นไม้(ต้นไม้ร้องไห้ มีน้ำไหลออกมาตลอดเวลา) สัตว์(ควายแรกเกิดมี 2 หัว) ของกิน(แตงโมเผือก) และอะไรอีกสารพัดก็สามารถเอามาตีเป็นเลขได้ คนไทยนี่สุดยอดจริงๆ เลยนะเนี่ย อิอิ
不要说外国人了,泰国人自己都觉得没法理解,为什么一些人可以把什么东西都想成数字,不管是树木(有些树会不停地流浆),动物(如水牛一出生就有2只角),食物(如皮的颜色是青夹白的西瓜),还有其他事物,都能变成数字。泰国人真有趣啊!

6. ประเทศไทย .... ทำไมชื่อเล่นคนไทยถึงแปลกจัง ?
为什么泰国人的小名那么奇怪?

ก็ชื่อเล่นคนไทยมีทั้งชื่อสัตว์(แมว กวาง นก กระต่าย) ผลไม้(ส้ม เปิ้ล มะปราง ชมพู่) ผัก(คะน้า แตงกวาต้นหอม ขิง) ขนม(วุ้น ปุยฝ้าย เค้ก ลูกกวาด) เครื่องประดับ (แก้ว แหวน สร้อย) เลข(หนึ่ง สอง สาม สี่) และอะไรอีกสารพัด เล่นเอาคนต่างชาติอึ้งว่าทำไมถึงตั้งชื่อกันอย่างนี้
泰国人的小名有用动物名称的(如猫、鹿、鸟、兔子),有用水果名的(橘子、苹果、波漆、莲雾),有用点心名的(如果冻、小发糕、蛋糕、糖丸),有用饰品名的(如水晶、戒指、项链),也有用数字的(如一、二、三、四),以及其他让外国人看来很奇怪的名字。

มีเพื่อนคนนึงชื่อแตงกวา คุณเธอไปเรียนต่อที่เกาหลีเลยจัดแจงเปลี่ยนชื่อตัวเองเป็น 'โออี' (ภาษาเกาหลีแปลว่าแตงกวา) ตอนออกไปแนะนำตัวหน้าชั้น ทั้งอาจารย์ทั้งเพื่อนขำกันยกใหญ่ว่าคนอะไรชื่อแตงกวา หารู้ไม่ว่าที่เมืองไทยชื่อแตงกวาออกจะน่ารัก ก็แหม มีใครเคยเจอชาวต่างชาติชื่อ cucumber rabbit necklace อะไรอย่างนี้มั้ยล่ะ? ไม่มี๊ไม่มี มีแต่คนไทยเท่านั้นแหละที่สามารถเอาสิ่งรอบตัวมาตั้งเป็นชื่อเล่นได้ ! สุดยอดปะล่ะ !
有个朋友的小名是แตงกวา(青瓜),去韩国留学,就把小名的意思改用韩语来叫,上台自我介绍的时候,老师和同学们都觉得好笑,怎么有人起这种名字呢?他们不知道在泰国แตงกวา(青瓜)这个名字是很可爱的。也难怪,没见哪个外国人把自己叫做cucumber、rabbit、necklace的,绝对没有,只有泰国人会把身边的各种事物用来作为自己的小名。

7. ประเทศไทย .... ทำไม....ไหว้อะไรกันที่หน้า บ้าน ?
为什么泰国人喜欢在房子前供奉着什么?

นั่นก็หมายถึงศาลพระภูมิเองล่ะค่ะ ฝรั่งบางคน(หรือแทบทุกคน) ได้เห็นแล้วต้องเป็นงงว่า 'นี่คืออะไร บ้านนกเหรอ?' แล้วทำไม ต้องจุดธูปกับเอาของกินมาถวายบ้านนกด้วยล่ะ ? ดังนั้นก็ต้อง อธิบายกันซะยืดยาวว่าจริงๆ แล้วนั่นคือศาลพระภูมิที่เชื่อกันว่าเป็นที่ สิงสถิตย์ของเจ้าที่ที่คอยคุ้มครอง
那其实是供奉土地爷,一些西方人(几乎是每个人)见了觉得甚是奇怪,这到底是什么东西,是鸟巢吗?那为什么要点香,而且还有祭品供奉着?这个要说起来,可是件很长的事。那就是供奉土地爷的神龛,泰国人的信仰中认为那是土地神住的地方。

แต่แหม พี่ฝรั่งบางคนนึกครึ้มอกครึ้มใจอะไรไม่ทราบ ดันซื้อกลับ ประเทศไปซะหลายหลัง - -"อย่างนักบอลชื่อดังเดวิด เบคแฮม ก็เป็น อีกรายที่ซื้อศาลพระภูมิกลับประเทศไปตรึม
西方人不知道是什么东西,也会买回家,像著名的球星大卫•贝克汉姆(David Robert Joseph Beckham)就是其中一个。

8. ประเทศไทย .... ทำไมต้องยืนตรงก่อนหนังฉายในโรงหนัง ?
为什么在电影院看电影,影片放映前泰国人会站立?

รับรองเถอะค่ะ ร้อยทั้งร้อยของชาวต่างชาติที่มีโอกาสได้เข้าไปในโรงหนังของบ้านเรา ต้องสงสัยทุกรายว่าทำไมต้องยืนตรงก่อนหนังฉาย ยังไงก็อย่าลืมอธิบายให้เค้าฟังด้วยนะคะว่า 'ต้องยืนตรงทุกครั้งที่ได้ยินเสียงเพลงสรรเสริญพระบารมี' (ไม่ว่าจะอยู่ในโรงหนังหรือไม่ก็ตาม) เพื่อเป็นการแสดงความเคารพถึงพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวของปวงชนชาวไทยนั่น เองค่ะ ..... เชื่อมั้ยคะว่า ชาวต่างชาติบางคนรู้สึกขนลุกและประทับใจต่อเพลงสรรเสริญฯ มาก บางคนมาเมืองไทยทีไร ต้องหาเวลาเข้าโรงหนัง ไม่ได้เข้าไปดูหนังหรอกนะคะ แต่เข้าไปยืนตรงแล้วฟังเพลง
到电影院看电影的西方人,百分之百的都会觉得奇怪,为什么电影放映前要竖立?不管怎样,都要跟他们说明,电影放映前,一听到国王颂歌,就必须站立(影院内或外都是),向泰国国王表示敬意。不管信不信,有些外国人听到颂歌,就会起鸡皮疙瘩,觉得非常感动。有些外国人来到泰国,总是会找时间去电影院,不是为了看电影,是为了竖立,听颂歌。

9. ประเทศไทย .... ทำไมคนไทยต้องติดรูปนี้ไว้บนฝาบ้าน ?
为什么泰国人会在家门上贴一副照片?

นั่นก็คือ พระบรมฉายาลักษณ์ของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวนั่นเองค่ะ ซึ่งเป็นรูปที่คนไทยต้องมีกันทุกบ้านไม่ว่าจะอยู่ที่มุมไหนของประเทศไทย คนไทยบางคน(โดยเฉพาะในเมืองนอก)ถึงกับพกพระบรมฉายาลักษณ์ของพระองค์ ติดกระเป๋าสตางค์ พอฝรั่งเห็นเข้าก็แปลกใจว่า เอ๊ะ พกรูปใครมาน่ะ Do you know him personally (รู้จักเค้าเป็นการส่วนตัวเหรอ) ? เราไม่ได้รู้จักท่านเป็นการส่วนตัว แต่ท่านคือพ่อของคนไทยทุกคนที่พวกเราทั้งรักและจงรักภักดีต่างหาก....
那幅画是国王的照片,不管是在哪里,每家每户都会有一副。有些泰国人(尤其是在外省)会随身携带国王的照片,放在钱包里,外国人见了就觉得稀奇,这带的是谁的照片啊?Do you know him personally?(你认识他?)泰国人不是每个人都见过国王,但是国王是全泰国人民的父亲,热爱他,对他忠诚。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。