很多时候,明星们一旦公开自己的恋情或者婚姻,粉丝们立刻就会对此作出回应,而且通常情况下该明星都会人气下跌。饰演泰剧《荷尔蒙》里的Sprite的kao Supassara 近日公开了自己的圈外男友,她能不能逃过呢?

หลังเปิดตัว "ซุปเปอร์" แฟนหนุ่มนอกวงการ เรียกว่ากระแสมีทั้งบวกและลบในคราวเดียว ซึ่งนักแสดงสาววัยใส "เก้า สุภัสสรา ธนชาต" เผยไม่แคร์ว่ากระแสตกหรือไม่ เพราะในเมื่อตัดสินใจบอกความจริงไปแล้ว ก็ไม่ได้นึกถึงเรื่องความดัง เชื่อคนแฟนๆดูที่ฝีมือและผลงานมากกว่า เจอสาวเก้ามาร่วมงานฉลองเปิดร้าน "เธียเตอร์เดอบิวตี้" ชั้น 1 อาคารสยามกิตติ์ สยามสแควร์ ผู้สื่อข่าวก็รีบคว้าตัวมาพูดคุยถึงกระแสหลังเปิดตัวแฟนให้ฟัว่า "ในเมื่อเราตัดสินใจบอกสื่อไปแล้วก็โอเค จะเป็นยังไงก็ดูกันแล้วกัน เขาก็โอเคนะคะ ก็ใช้ชีวิตปกติเหมือนเดิม"
自从Kao公布了自己圈外男友Super的身份后,粉丝们对此事看法趋于两极化,对此她表示自己不在意自己的人气是否会因此下降,因为当自己决定公开此事的时候就已经不考虑这种影响了,而且她也相信粉丝们更在乎的是自己的演技。Kao来到暹罗广场参加“Tiaterder Beauty”的开幕活动时,记者们借机向她问及此事,她表示:“在我们决定将此事公开时我就已经做好准备了,人气的问题就顺其自然好了。他也没有任何问题,我们都和以前一样过着正常的生活”。

หลายคนบอกอยากเห็นหน้าออกสื่อ
"ก็แล้วแต่ความพร้อมของเขาค่ะ"
很多人都希望你们能一起面对媒体接受采访。
“看时机吧,准备好了就会有的。”

พอเปิดตัวแล้วเขากดดันไหม
"ตั้งแต่หนูเล่นเป็นสไปร์ททุกคนก็จับตามองหนูแล้ว ก็ชินแล้ว"
身份被公开后,他的压力大么?
“自从我接下Sprtie这个角色后,所有人都在关注我,他对此都已经习惯了。”

เวลาไปไหนมาไหนด้วยกันต้องระวังตัวมากขึ้นไหม
"ไม่ได้ระวังอะไรเลยค่ะ ก็ไปปกติเลย"
现在一起去任何地方都要比以前更注意隐私了吗?
“没有什么要注意的,还和以前一样。”

เปิดตัวแฟนแบบนี้กลัวกระแสดร็อปลงหรือเปล่า
"ไม่ได้คิดขนาดว่ากระแสจะตกไหม แต่รู้สึกว่าถ้าเราทำงานดี มีคุณภาพ คนก็ดูที่งานเราอยู่แล้ว"
公开了男友的身份,你的人气有下降吗?
“这样的情况是出乎我的意料的,不过我觉得如果我努力工作,献上更好的作品,那么大家就会更关注我工作方面的事情了。”

เขาเป็นห่วงเราเรื่องกระแสตกไหม
"ไม่เคยพูดถึงเรื่องนี้เลย"
他会担心你人气下降的事情吗?
“我们甚至都未曾谈起过此事。”

ฝ่ายชายสบายใจขึ้นไหมที่เราเปิดตัว
"หนูว่าผู้ชายก็น่าจะรู้สึกดีค่ะ"
作为你的男友被公开之后,他是不是觉得很满意?
“我觉得男生遇到这种事都会感觉不错吧。”

ถามถึงเรื่องที่ยังมีคนคอมเม้นท์ว่าเราเป็นนักแสดงหน้าเดียว
"อาจจะเป็นเพราะคาแรกเตอร์ที่คนมองผ่านๆก็จะเห็นไอซ์กับสไปร์ทไม่ค่อยแตกต่างกัน แต่ว่าถ้าคนที่มองดีเทลลึกๆของไอซ์ก็จะมีความแตกต่างกันอยู่พอสมควรเลย"
有人评论说你是个千篇一律的演员,你怎么看?
“我觉得这跟角色有关,有人就觉得Ice和Sprite没什么不同,但是如果更深入地去看,就会发觉其实Ice的某些细节其实还蛮不一样的。”

กดดันไหมที่โดนวิจารณ์เป็นนักแสดงหน้าเดียว
"จริงๆเพิ่งได้ยินเมื่อกี้ ก็ไม่เป็นไรค่ะ หนูคิดว่า ณ เวลานั้นทำเต็มที่แล้ว"
被这样评论感觉有压力吗?
“事实上我也是刚刚得知这个消息,也没关系啦。我觉得那时候我已经尽力了。”

ยอมรับว่าคำว่า "นักแสดงหน้าเดียว" ไหม
"ถ้าใครติชมอะไรก็น้อมรับไว้แล้วกันค่ะ"
那你承认你自己是所谓的“一张脸演到底”的演员吗?
“如果别人说了什么,那么就躬身接受吧。”

นอยด์ไหม
"ไม่ค่ะ"
会很困扰吗?
“不会。”

อยากฉีกไปเล่นบทอื่นดูบ้างหรือเปล่า
"เราเป็นนักแสดงก็ได้รับหลากหลายบทบาทอยู่แล้ว มันก็เป็นเรื่องดีถ้าเราได้รับบทที่ท้าทายกับเรา มันก็เป็นโอกาสดีและประสบการณ์ค่ะ"
想要去尝试别的不同的角色吗?
“我作为演员,肯定要接触很多不同的角色,这也相当好的体验。如果遇到更有挑战性的角色,我觉得会是很好的机会并且也会让我积累更多的经验。”

มีแววจะได้กลับไปเล่นละครไหม
"ก็อาจจะมีแววค่ะ ปลายปีนี้ก็มีละคร แต่ยังไม่ได้คอนเฟิร์มตัวละครแน่ชัดว่าเป็นหนูหรือเปล่า แค่คุยกันเฉยๆ (ฟรีทีวี?) ใช่ค่ะ"
有可能会去演电视剧吗?
“可能吧。年末有一部戏,但是还没有确定是否会接下来,目前还在洽谈中。(免费电视?)是的。”

ถามถึงเรื่องที่ว่าคุณแม่ไม่ปลื้มที่เราเล่นเลิฟซีนเยอะ
"ไม่มีนะคะ คุณแม่จะกลัวฉากกระโดดลงมา 10 เมตรมากกว่า เพราะตอนแรกคุณแม่ไม่รู้ว่ามีกระโดดจริง เราอยากเล่นเอง ก็บอกว่าแม่ไม่ต้องห่วงเพราะเขาเซฟดีมากค่ะ"
你妈妈有反对你拍爱情戏吗?
“没有。她更担心我从十米高处跳下的那场戏,一开始她不知道会真的跳。而我又很想自己演,所以我对她说不用担心,其实是非常安全的。”

จะเข้าฉากเลิฟซีนแต่ละครั้งต้องคุยกับคุณพ่อคุณแม่ก่อนไหม
"พี่ๆทีมงานจะเป็นคนโทรไปบอกอยู่แล้ว อย่างหนัง "ฝากไว้ในกายเธอ" พี่จีทีเอชก็จะเรียกคุณพ่อมานั่งคุยเลย"
每次演爱情戏都要先和妈妈打招呼吗?
“剧组的工作人员是会打电话告诉他们的。拍《放在你心里》的时候,GTH的工作人员会叫爸妈来坐下来聊。” 

 

相关阅读:

泰剧《荷尔蒙》第二季第一集(泰语中字)

 围观荷尔蒙小演员们圈外的甜蜜恋人

《泰八卦》第五期——本期看点:荷尔蒙March的星路历程

泰剧《荷尔蒙》经典台词(一):在学校为什么要穿校服

泰剧《荷尔蒙Hormones 》第一集(泰语中字)

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。