Pong:没与娄艺潇暧昧 开心Kaew和A在一起
Pong来华拍摄电视剧已经两个多月了。近日他因要参加某活动回了一趟泰国,然后被记者各种提问:你和娄艺潇到底是什么关系?前女友找到了新男友你又有什么想法呢?
"ทราบบ้างครับ (ยิ้ม) ซึ่งก็อย่างที่ผมบอกทุกครั้งถ้าหากน้องมีความสุขไม่ว่าจะเรื่องอะไรผมก็ยินดีด้วยเสมอครับ"
“知道一些(微笑)。就如我每次所说的,如果她开心,不管是什么事,我都会一直为她感到高兴的。”
"ไม่ได้คุยเลยครับ"
“没有。”
"ผมพูดแค่นี้แล้วกัน มันไม่ใช่เรื่องของผมครับ แต่ถ้าน้องงานดีรักดีเรียนดีตัวผมก็พร้อมยินดีด้วยเสมอครับ"
“我就说到这儿,这已经不是我的事了。但如果Kaew她学习工作爱情都顺利的话,我也会为她感到高兴。”
"ก็คงงั้นแหละครับ (ยิ้ม)"
“应该是那样吧(微笑)。”
"คงไม่ควรครับ เพราะเขาเองก็มีคนที่คุยอยู่แล้ว และผมก็ต้องให้เกียรติเขาด้วย"
“不该那样做了吧。因为她现在有交往的人了,并且我也尊重她的决定。”
"คงไม่ต้องห่วงแล้วแหละครับ เพราะเขาก็มีคนห่วงแล้ว แต่ว่าอย่าให้ผมพูดเลยเพราะมันอาจจะกระทบหรือทำให้เขาไม่สบายใจกันได้ เอาเป็นว่า แค่น้องมีชีวิตที่ดีผมก็ยินดีมากแล้วครับ"
“应该不用牵挂了,已经有人牵挂了。不要再让我说了,因为可能会有不好的影响,也可能会让她不高兴。总之,她过得好,我是非常高兴的。”
"ไม่หรอกครับ เพราะเราเลือกเองทำเอง ซึ่งมันเป็นผลจากการกระทำของเราเอง ดังนั้นก็ไม่เป็นไรครับ (ยิ้ม)"
“不会。这我自己做出的选择而产生的结果,因此也没什么(微笑)。”
"ทำไมเมืองไทยชอบหาว่าเรากิ๊กกั๊กกัน คือบางทีมันอาจจะเป็นเรื่องงานก็ได้"
“为什么泰国喜欢说我暧昧这暧昧那,有时候可能就只是工作上的事。”
"ผมคุยกับทุกคนครับเพราะทุกคนเป็นเพื่อนร่วมงาน และที่สำคัญในกองก็มีคนเยอะด้วย เวลาไปไหนมาไหน กินข้าวดูหนังเราก็ไปกันเป็นกลุ่มตลอด "
“我和每个人都聊,因为大家都是一起工作的人。并且重点的是剧组人很多,去什么地方、吃饭或是看电影,我们一直都是一群人一起去的。”
"ไม่ครับ แต่อาจจะคุยเยอะหน่อยเพราะเรามีเข้าฉากด้วยกันบ่อย แถมตัวเขาเองก็พูดอังกฤษได้ดีด้วย ซึ่งสำหรับบางคนที่พูดอังกฤษไม่ค่อยได้เราก็คุยกันน้อยเป็นเรื่องปกติ"
“不是。但是可能聊得比较多一些,因为我们一起拍戏的机会多,并且她英语说得很好。对于某些英语不太会说的人,我就聊得少一些,这是很正常的事。”
"ไม่โอเคครับ เพราะเขาเองก็น่าจะมีแฟนแล้ว (หัวเราะ) และเราก็เป็นเพื่อนร่วมงานกันเฉย ๆ ครับ"
“不行。因为她可能有男朋友了(大笑),并且我们只是工作上的朋友而已。”
"ตอนนี้ยังครับ ขอทำงานที่จีนไปก่อนไว้กลับไทยเมื่อไหร่ค่อยว่ากันอีกที"
“现在还不知道。先在中国好好工作吧,等什么时候回泰国了再说好了。”
相关阅读:
本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。